Читаем Новая Королева полностью

Нет, она бы настояла, чтобы я выгнала жениха. Но мы не виделись со вчерашнего вечера, когда был праздничный ужин. Слишком долго. Даже стул, стоящий между нами, кажется целой горой. Нужно его убрать, но Джеб словно зачаровал меня. Его взгляд скользит по всем контурам моего тела – и это мысленное прикосновение так же нежно и обстоятельно, как настоящая ласка.

– Может быть, не стоило планировать свадьбу на пляже, – лукаво говорю я, пытаясь подавить разыгравшееся воображение.

Сексуальная улыбка Джеба обнажает неровный резец, который, надеюсь, унаследуют наши дети.

– Учитывая прошлые приключения в больших водоемах?

Я смеюсь.

Он тоже, а потом серьезнеет.

– Мы заново обрели друг друга на берегу моря в Гдетотам. Ты дала мне клятву. Очень логично, что я тоже принесу обет на берегу моря. Неважно, чтó произойдет до или во время свадьбы. Неважно, через какие обручи Морфей заставит нас прыгать сегодня. Оно того стоит. И мы ему это докажем.

Я никогда не видела Джеба таким уверенным… и полным энергии.

– Подожди. Ты… Тебе это нравится. – Я осторожно улыбаюсь.

Он жмет плечами и нюхает белую розу, которую держит в руке.

– Я люблю трудности.

– Морфей взбесится, если ему не удастся потянуть тебя за ниточки.

– Ха! Мы оба знаем: он порадуется, если я приму вызов.

Я качаю головой и улыбаюсь. Странно утешительная мысль – как хорошо они теперь знают и понимают друг друга.

– Значит, это он спихнул тебя в воду?

Джеб заставляет себя перевести взгляд с моего полуобнаженного тела на лицо.

– Ну, теоретически нет. Он держит слово и не лезет в наш мир. Корб укладывал кольца на подушечку, когда какая-то тварь цапнула его за ногу, и он всё уронил. Из песка вылез каменный омар, схватил кольца и побежал в воду.

– Настоящий каменный омар? Как в Гдетотам?

Джеб сует розу в карман и начинает расстегивать оставшиеся пуговицы на рубашке.

– Ну да. Я нарисовал несколько штук для Страны Чудес, когда создавал ее заново. Морфей об этом отдельно попросил. Вот доказательство, что это он послал омара сюда.

Трудно следить за разговором, потому что я в состоянии наблюдать лишь за тем, как мокрая одежда с каждым движением облепляет загорелое тело Джеба.

– И… ты нырнул, чтобы вернуть кольца?

– Я попытался, но наш ворюга плавал лучше.

Он отлепляет насквозь мокрую рубашку от плеч и рук, обнажив грудь, слегка поросшую темными волосами и покрытую капельками воды.

– Я попросил твою маму связаться через зеркало с Королевой Слоновой Кости. У Королевы в замке есть волшебная флейта. Я видел ее, когда мы гостили там. Оказалось, что она действует на моллюсков и в нашем мире. Ракушки выкинули омара на берег. Кольца теперь надежно закреплены. Корб будет носить их с собой до самой церемонии.

Я вспоминаю ракушки, с которыми мы встретились в Стране Чудес во время первого путешествия… я вызвала их с помощью флейты и командовала ими. Превратившись в серую волну, они бросились к нам на выручку, когда нас преследовала армия карточных стражей. Наших врагов унесло цунами из гремящих раковин.

Теперь я благодарна им еще больше, чем тогда.

Надеюсь, никто ничего не заметил.

– Не волнуйся насчет гостей, – говорит Джеб, словно прочитав мои мысли. – Твой папа всех занял. Он повел их смотреть на парусники.

Мне становится капельку легче. Но это временно. Вскоре все увидят меня.

– Как насчет крылатого слона в комнате? – спрашиваю я, хлопая крыльями.

Джеб кладет мокрую рубашку на деревянный подлокотник кресла. Он медленно сглатывает, и я вижу, как у него движется кадык.

– Ты имеешь в виду самую ослепительную и необыкновенную женщину на свете?

Женщина… Я в первый раз слышу от Джеба это слово. Он смотрит так внимательно, что у меня ноги подкашиваются. Я отодвигаюсь к кровати, чтобы на нее опереться.

Его взгляд останавливается на моих синих губах.

Я тру их.

– Это было глупо. Я съела кекс, который взялся из ниоткуда. Казалось бы, я должна знать, что не стоит есть странные вещи!

– Нет. Морт всё равно нашел бы способ тебя обмануть, съела бы ты кекс или нет. Он выразился внятно. Я доказал, что достоин быть твоим спутником в мире смертных, когда несколько раз чуть не отдал ради тебя жизнь. Но он хочет, чтобы я был достоин и твоей волшебной половины.

Я открываю рот.

– Именно так он сказал во сне!

Джеб достает розу из кармана и гладит лепесток.

– Некогда я делил с ним магию. Я знаю, как он мыслит. Он доказал свою любовь к твоей человеческой половине, когда не позволил Королеве Слоновой Кости уничтожить ее, надев на тебя венец. Теперь Морт хочет, чтобы я сделал то же, что и он. Никаких проблем. Жениться на тебе сегодня, пред Богом и людьми, не стыдясь твоих крыльев и всего остального, ни от кого не прячась, – честь для меня.

Это признание прекрасно и искренне, но от неумолимой логики никуда не денешься.

– Да? – я расправляю крылья за спиной, и они накрывают тенью нас обоих. – Я не знаю, как показаться перед толпой народу, не выдав себя. Нереально.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия безумия

Магия безумия
Магия безумия

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Страна Чудес далеко не такая, какой мы ее себе представляли. Она куда более мрачная и зловещая и таит в себе множество неразгаданных тайн. Много лет назад это место наложило свое проклятие на Алису Лидделл, девочку, спрыгнувшую в кроличью нору. Спустя десятилетия ее правнучка Алисса Гарднер начинает слышать разговоры цветов и насекомых, а ее мать сходит с ума. Чтобы спасти свою семью, Алисса должна отправиться в Страну Чудес и остановить действие проклятия. Для этого ей придется осушить море слез, сразиться с Бармаглотом и противостоять коварству местных жителей. Но исправить ошибки прошлого не так просто, как и узнать, что же натворила Алиса Лидделл и что навсегда изменило некогда прекрасный подземный мир.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Принц Зазеркалья
Принц Зазеркалья

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению. Вместе с отцом Алисса отправляется в Зазеркалье, населенное чудовищными измененными созданиями. Они должны разыскать Джеба и Морфея, которые оказались пленниками этого зловещего места, откуда нет выхода. Разрываясь между двумя юношами, Алиccа понимает, что не сможет прожить сразу две судьбы. Чтобы победить Червонную Королеву, ей придется сделать самый трудный выбор в ее жизни.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Новая Королева
Новая Королева

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Пройдя множество испытаний и сразившись с безжалостной Червонной Королевой, Алисса Гарднер стала новой правительницей Страны Чудес. Теперь девушке предстоит как-то совместить свою человеческую жизнь с жизнью бессмертной королевы Подземья, а также сделать выбор и решить, кому достанется ее сердце.Книга расскажет о самых важных событиях в жизни Алиссы, случившихся после хеппи-энда. Хотите заглянуть в будущее и побывать на свадьбе Алиссы? Или узнать, сколько внуков у нее родилось? А может быть, о том, как она правила Страной Чудес и своими безумными подданными?

А. Г. Говард , Эрика Дэвид

Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги