Читаем Новая Королева полностью

Несколько минут назад Луна – сварливая фея, которая без приглашения присоединилась к нам, – дразнила меня, хвастаясь своими серебристыми чешуйками, покрывающими ее тело, как купальник. Морфей велел ей отстать, но она не обратила на него внимания и стала гоняться за нами, пока мы играли в «следуй за главным». По глупости она стала жертвой светящихся червей, свисающих изо рта взы-взы.

Ее хныканье доносится до меня, несмотря на то что голодный цветок плотно сомкнул челюсти и погрузился ниже в воду. Луна, конечно, неприятное существо, но все-таки мы должны спасти ее. Ведь это я виновата, что мы здесь.

Стараясь не плакать, я смотрю на черепах, плавающих в зловонном озере. Я пыталась перепрыгивать с одной на другую, чтобы добраться до взы-взы, но свалилась в воду. Морфей вытащил меня, мокрую до нитки. С тех пор он нестерпимо задирает нос.

– Нужно просто прыгать с одной на другую, пока не доберешься до берега, – говорит он и показывает, как это нужно сделать – в сотый раз.

Он скачет по черепахам, ни разу не споткнувшись, как будто нет ничего легче. Ему удается даже не замочить край бархатных брючек.

Мне так хочется хоть в чем-то превзойти его в Стране Чудес – хоть раз. Я страстно желаю победить.

– Тебе помогают крылья, – сердито говорю я и морщу нос. – Почему ты не можешь перенести меня?

– Однажды у тебя тоже будут крылья. А до тех пор усваивай другие способы. Когда-нибудь ты захочешь исследовать этот мир сама. Я не всегда буду рядом, чтобы тебя носить.

– Ты должен спасти Луну, – говорю я. – Ты быстрее, чем я.

– Во-первых, главная сейчас ты. Во-вторых, мы бы не пошли сюда, если бы ты не обидела книгу. А в‐третьих, у меня договор с взы-взы. Они не трогают моих бабочек, а я за это позволяю им есть всё, что они считают вкусным. Ну, смотри и учись.

Он снова прыгает по черепахам.

– Как будто ступаешь по камням в ручье. Ничего сложного.

Я смотрю себе на ноги.

– Они снова будут кусать меня за пальцы.

– Они не хотят тебя кусать. Они нападают, только если ощущают угрозу. Попробуй добиться их расположения. Ну же.

Я утыкаюсь лицом во влажную ткань, покрывающую мои колени. Листок, на котором я сижу, слегка сгибается, когда рядом устраивается Морфей. Я кошусь на него одним глазом и замечаю, что он внимательно рассматривает меня, как это часто бывает. Лицо у Морфея серьезное и полное удивления. Левое крыло, мягкое и шуршащее, ложится мне на спину и согревает замерзшее тело.

– Ты почти справилась, – говорит он, на сей раз ласковее. – Ты просто потеряла равновесие… и веру в себя. Нужно обязательно верить в себя, если хочешь помочь другому. Иначе не сумеешь быть главной.

– Черепахи всё время движутся. Я им не верю. Они играют нечестно.

– Ты права. В жизни вообще мало справедливости.

– А в играх она должна быть, – настаиваю я. – Играть надо по правилам.

Морфей фыркает:

– Только не в Стране Чудес. И кстати, это не настоящие черепахи. Они только притворяются черепахами. Они выросли из того, что осталось от непереваренной еды взы-взы. В основном мертвые части тел и всё такое.

Я вздрагиваю. Луна может стать одним из этих плавучих «в основном мертвых» существ, если я ее не спасу.

– Гадость. Они мерзкие и вонючие…

Я шмыгаю носом и случайно втягиваю озерную тину со штанов в нос. Глотаю ее и кашляю.

– И я больше не хочу быть главной. Это трудно.

– Да ладно. У главного столько привилегий. Право первого удара дубинкой за ужином… красивая корона с драгоценными камнями… а еще он – единственный в Стране Чудес, кто может одним секретным словом укротить брандашмыга. Попробуй еще разок.

Я качаю головой. Вкус озерной воды, смешавшийся со вкусом кондиционера для белья, так и засел у меня в горле. Я вздрагиваю и думаю про маму и свою теплую постельку.

– Я хочу домой. Сейчас.

– Значит, ты хочешь, чтобы Луну съели.

От слез мои глаза горят.

– Нет. Но если уже слишком поздно?

Тоненький голос Луны, словно в ответ, умоляюще зовет нас изнутри пасти взы-взы.

Мы с Морфеем переглядываемся, и я с трудом поднимаюсь на ноги, хотя мне страшно двигаться.

– А если я дам тебе немножко магии? – спрашивает Морфей. – Тогда ты попробуешь еще разок?

Как всегда, предложение магии слишком соблазнительно, чтобы отказаться. Я киваю и вытираю нос.

Морфей протягивает платок и хитро ухмыляется.

Я вытираю лицо и руки, и он тянет меня к краю листа.

– «В основном мертвые» близки к совсем мертвым и довольно мрачны. Чтобы умилостивить смерть, нужно поделиться вкусом жизни.

– Что?

– Сейчас покажу.

Схватив меня под руку, Морфей летит вместе со мной к камню, который служит точкой старта.

Я взбираюсь на скользкий край, рассматривая черепах Квази в стоячей воде. Теперь, когда я знаю, что они такое на самом деле, мне еще меньше хочется к ним притрагиваться.

Морфей становится рядом со мной, и в его детской ручке вспыхивает шарик сердитого огня – синий, искристый. Он шипит и дымит. Морфей бросает шарик в воду, и она загорается. Синие языки пламени лижут панцири черепах. Из воды доносится стон.

– Зачем ты это сделал? – спрашиваю я, пятясь от огня, который опаляет мне щеки.

– Огонь – это жизнь, – негромко произносит Морфей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия безумия

Магия безумия
Магия безумия

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Страна Чудес далеко не такая, какой мы ее себе представляли. Она куда более мрачная и зловещая и таит в себе множество неразгаданных тайн. Много лет назад это место наложило свое проклятие на Алису Лидделл, девочку, спрыгнувшую в кроличью нору. Спустя десятилетия ее правнучка Алисса Гарднер начинает слышать разговоры цветов и насекомых, а ее мать сходит с ума. Чтобы спасти свою семью, Алисса должна отправиться в Страну Чудес и остановить действие проклятия. Для этого ей придется осушить море слез, сразиться с Бармаглотом и противостоять коварству местных жителей. Но исправить ошибки прошлого не так просто, как и узнать, что же натворила Алиса Лидделл и что навсегда изменило некогда прекрасный подземный мир.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Принц Зазеркалья
Принц Зазеркалья

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению. Вместе с отцом Алисса отправляется в Зазеркалье, населенное чудовищными измененными созданиями. Они должны разыскать Джеба и Морфея, которые оказались пленниками этого зловещего места, откуда нет выхода. Разрываясь между двумя юношами, Алиccа понимает, что не сможет прожить сразу две судьбы. Чтобы победить Червонную Королеву, ей придется сделать самый трудный выбор в ее жизни.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Новая Королева
Новая Королева

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Пройдя множество испытаний и сразившись с безжалостной Червонной Королевой, Алисса Гарднер стала новой правительницей Страны Чудес. Теперь девушке предстоит как-то совместить свою человеческую жизнь с жизнью бессмертной королевы Подземья, а также сделать выбор и решить, кому достанется ее сердце.Книга расскажет о самых важных событиях в жизни Алиссы, случившихся после хеппи-энда. Хотите заглянуть в будущее и побывать на свадьбе Алиссы? Или узнать, сколько внуков у нее родилось? А может быть, о том, как она правила Страной Чудес и своими безумными подданными?

А. Г. Говард , Эрика Дэвид

Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги