Читаем Новая Королева полностью

Во время последней остановки мы навещаем сад цветов, неподалеку от кроличьей норы. Под терпеливым руководством Морфея я вернула мюмзиков обратно в землю, велев им исправить причиненный вред. Их стоны сотрясали меня; чернильно-черные вихри пронизывали мое тело и трепали одежду. Мюмзики были упрямы, но повиновались, поскольку признали мои королевские права. Они придали входу в Страну Чудес прежний вид, поставив на место статую мальчика с солнечными часами. Теперь порталы, ведущие в мир людей, также укреплены. Всё в порядке, как и должно быть.

После пережитого я всё еще чувствую себя как в бреду. Невозможно танцевать с кошмарами и остаться прежней. Кожу покалывает, словно она насыщена электричеством.

– Как ты себя чувствуешь, любовь моя? – спрашивает Морфей.

Я поворачиваюсь, чтобы взглянуть на него, и вижу, что он рассматривает фиолетовый свет у меня в груди. Мое сердце сияет так ярко, что его видно даже сквозь слои белого атласа и миниатюрные алые розы, нашитые на корсаже платья.

Морфей поднимает глаза.

– После общения с мюмзиками в крови долго отдается звон. Ты поэтому так молчалива?

Я киваю и нервно поглаживаю пальцами шелковистые лепестки розы. Пусть лучше думает, что догадался. Я не могу открыть Морфею, что меня мучит на самом деле: что он не позволит мне уйти без борьбы и не даст прожить жизнь в мире людей.

Морфею наверняка это не по нраву. Ведь нам останутся только сны. Сегодня будет наша первая и последняя ночь, которую мы проведем вместе в реальности – а потом придется ждать много лет. И это если он захочет ждать. А если нет, я целую вечность проведу в попытках его вернуть.

Я сглатываю комок в горле и пытаюсь думать о чем-нибудь еще. О чем угодно. И мне удается отвлечься, когда я замечаю, что мы едем вовсе не в особняк Морфея.

– Куда ты меня везешь? – спрашиваю я. – Я думала, путешествие окончено.

По обе стороны окна горят канделябры в форме вихрей, наполненные ультрафиолетовыми светлячками. Белый костюм и фарфоровая кожа Морфея кажутся почти синими в свете, который они источают.

– Ты твердишь, что хочешь пережить всё то, чего не досталось Алисе в мире людей.

Несколько клубов дыма летят ко мне, одни в форме сердечек, другие в виде цепей.

– Но, по-моему, тебе следует пережить и то, что пережила она, пока была здесь.

Это завуалированный ответ, такой же туманный, как наполненный дымом воздух между нами. Я прищуриваюсь, и в моем животе что-то неприятно сжимается. Засахаренные пауки и вино из одуванчиков тут ни при чем.

– Ты побледнела, цветочек мой. – Морфей отгоняет дым и наклоняется над корзинкой для пикника, стоящей у нас в ногах.

Порывшись среди содержимого, он сначала засовывает в карман пиджака увеличивающий пирожок, а затем вытаскивает прозрачный стеклянный термос и наливает нам по чашке чая.

– Давай выпьем чаю, чтобы избавиться от остаточного эффекта мюмзиков. У нас еще есть немножко времени, прежде чем мы доберемся до места назначения.

Чай пахнет знакомо и успокаивающе, но я уже знаю, что в Стране Чудес не стоит есть и пить что попало.

– Что там такое?

Морфей ухмыляется, и в глазах у него блестит гордость.

– Ты умно поступила, что спросила, – отвечает он. – Это грибной чай. Чтобы в полной мере прочувствовать положение Алисы, нужно стать такой же, какой была она.

Я рассматриваю карман, куда он спрятал увеличивающий пирожок.

– То есть… мы уменьшимся?

– А ты знаешь лучший способ побывать в ее шкуре?

Мы чокаемся чашками, и Морфей подносит свою к губам.

Я успеваю сделать несколько глотков, а потом замечаю, что Морфей отвел чашку от рта, не выпив ни капли. Он внимательно наблюдает за мной.

Меня одурачили.

– Морфей, – предостерегающе говорю я.

Он ухмыляется.

Я зла, но не беспомощна. Пусть даже мои мышцы сокращаются, кожа нагревается и растягивается, а кости щелкают, по мере того как я становлюсь меньше, а Морфей – больше. Я теперь размером с фею, но после всего, что я пережила, моя волшебная половина так же сильна, как и человеческая.

Я инстинктивно выпускаю крылья и бросаюсь к увеличивающему пирожку, чтобы вернуться к нормальному размеру и задать Морфею трепку, но он вскидывает руку, ловит меня в носовой платок и заворачивает. Я ослеплена – и, к сожалению, не помню, что из окружающих меня предметов можно использовать как оружие. До тех пор я не обращала особого внимания на то, что было вокруг.

Обманщик.

– Помнишь, как я сидел в банке, да? – шепчет Морфей, словно услышав мои невысказанные обвинения.

От гнева у меня горят уши, шея и лицо.

– Прости, детка. – Дыхание Морфея согревает ткань, обматывающую мое тело, и нервы начинают буквально звенеть. – Я не позволю тебе выплеснуть этот великолепный гнев прямо сейчас… еще рано.

Я требую освобождения и пытаюсь выбраться из мягких складок ткани, пахнущей лакрицей, но, разумеется, Морфей меня не слушает. Как не слушала я, когда поймала его в банку.

– Не рой другому яму. Это справедливо. Кажется, так говорят в твоем драгоценном мире людей? – дразнится он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия безумия

Магия безумия
Магия безумия

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Страна Чудес далеко не такая, какой мы ее себе представляли. Она куда более мрачная и зловещая и таит в себе множество неразгаданных тайн. Много лет назад это место наложило свое проклятие на Алису Лидделл, девочку, спрыгнувшую в кроличью нору. Спустя десятилетия ее правнучка Алисса Гарднер начинает слышать разговоры цветов и насекомых, а ее мать сходит с ума. Чтобы спасти свою семью, Алисса должна отправиться в Страну Чудес и остановить действие проклятия. Для этого ей придется осушить море слез, сразиться с Бармаглотом и противостоять коварству местных жителей. Но исправить ошибки прошлого не так просто, как и узнать, что же натворила Алиса Лидделл и что навсегда изменило некогда прекрасный подземный мир.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Принц Зазеркалья
Принц Зазеркалья

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению. Вместе с отцом Алисса отправляется в Зазеркалье, населенное чудовищными измененными созданиями. Они должны разыскать Джеба и Морфея, которые оказались пленниками этого зловещего места, откуда нет выхода. Разрываясь между двумя юношами, Алиccа понимает, что не сможет прожить сразу две судьбы. Чтобы победить Червонную Королеву, ей придется сделать самый трудный выбор в ее жизни.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Новая Королева
Новая Королева

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Пройдя множество испытаний и сразившись с безжалостной Червонной Королевой, Алисса Гарднер стала новой правительницей Страны Чудес. Теперь девушке предстоит как-то совместить свою человеческую жизнь с жизнью бессмертной королевы Подземья, а также сделать выбор и решить, кому достанется ее сердце.Книга расскажет о самых важных событиях в жизни Алиссы, случившихся после хеппи-энда. Хотите заглянуть в будущее и побывать на свадьбе Алиссы? Или узнать, сколько внуков у нее родилось? А может быть, о том, как она правила Страной Чудес и своими безумными подданными?

А. Г. Говард , Эрика Дэвид

Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги