— Художник уже заждался меня, дорогая. Твой портрет почти закончен, а мой пока нет. Я хотел бы взглянуть на него, прежде чем мы уедем отсюда и договоримся о том, чтобы обе картины доставили в Шотландию по морю.
— Но маэстро не отдаст тебе мой портрет, — напомнила Розамунда. — Он пишет его для себя. Я ведь предупреждала тебя с самого начала.
— Поживем — увидим, — с загадочной улыбкой ответил Патрик и вышел из комнаты. Он передал художнику слова Розамунды, и Паоло Лоредано торжествующе улыбнулся.
— Это так и не так одновременно, — заявил он. — Подождите, милорд, и вы все поймете. Вы не будете разочарованы и заплатите мне сполна, я вам гарантирую! — Тут он рассмеялся. — Вы превосходный объект для живописца, милорд. Где будет висеть этот портрет, когда вы его получите? — спросил он, выглянув из-за края большого полотна.
— В главном зале замка Гленкирк, над большим камином, напротив портрета моей дочери. Эту картину заказала Розамунда, чтобы подарить мне.
— Да, она говорила мне об этом. Однако и для нее я уже сделал вашу миниатюру, милорд. Она непременно хотела ее иметь.
Для Патрика это было новостью. Услышав ее, он вдруг погрустнел, сердце его тоскливо сжалось в предчувствии разлуки. Кто знает, долго ли им с Розамундой предстоит пробыть вместе?
— Не смотрите так серьезно, милорд, — вывел графа из состояния задумчивости голос художника. — Куда подевалось выражение счастья на вашем лице? Вспомните о прелестной Розамунде и улыбнитесь!
Патрик рассмеялся, почувствовав, как полегчало на душе.
— Ага, так-то лучше! — удовлетворенно заметил Паоло Лоредано.
В Сан-Лоренцо вовсю бушевала весна. Виноградные лозы, оплетавшие дома, покрылись сочной молодой листвой, и луга вдоль дорог пестрели разными красками. С каждым днем становилось все теплее. Розамунда и Патрик выезжали за город, минуя виноградники. Влюбленные то плескались в море, то занимались любовью, то просто лежали на берегу, нежась в лучах ласкового весеннего солнца. Март подходил к концу, не за горами был апрель — время, когда графу и Розамунде предстояла разлука. Энни с Дермидом переживали медовый месяц, так что едва успевали справляться со своими обязанностями. Под конец Розамунда даже пригрозила, что не позволит им спать вместе, если они по-прежнему будут работать кое-как.
На обратном пути скрываться не было нужды. Решили ехать верхом и нанимать карету в том случае, если захочется отдохнуть от седла. Был назначен день отъезда, и герцог оказал своим гостям любезность, заранее отправив вперед своего гонца с приказом договориться о комнатах в самых дорогих тавернах на всем пути до Парижа. Таким образом, первую часть пути предстояло проделать под покровительством герцога Себастьяна. Затем граф и Розамунда доберутся до моря, где их будет ждать шотландский корабль.
Когда вещи были уложены в сундуки, решено было отправиться во дворец, чтобы на прощание отобедать с герцогом. После окончания трапезы Паоло Лоредано со своим слугой внесли в зал три больших полотна.
— А теперь, мадонна, — объявил художник, не сводя глаз с Розамунды, — ваш портрет! — Он медленно стащил с картины плотное покрывало.
В зале послышались восторженные вздохи и восклицания. Розамунда предстала перед зрителями в образе изображенной на фоне гор богини любви. В небесно-голубом хитоне, с распущенными пышными золотисто-каштановыми волосами, с одной обнаженной грудью, она производила потрясающее впечатление.
— Какая красота! — восторженно воскликнула Розамунда. — Маэстро, вы изобразили меня намного лучше, чем я есть! Я знала, что не смогу получить это полотно, потому что вы пишете его для себя, но теперь мне будет особенно жаль оставлять его вам. Мне припоминается, как королева Маргарита сказала однажды, что у жителей провинции нет обычая заказывать художникам свои портреты в отличие от столичных аристократов. Тогда мне и в голову не могло прийти, что однажды великий художник напишет мой портрет!
— Тогда, — ответил Паоло Лоредано с торжествующей улыбкой, — вам придется по вкусу то, что я успел сделать, и вашему спутнику придется раскошелиться! — И он театральным жестом скинул покрывало со второй картины.
Розамунда ахнула от удивления. Маэстро успел сделать два ее портрета! Однако на втором полотне она была изображена одетой в свое любимое платье из зеленого бархата, с обнаженным мечом в руке, опущенным к земле. За ее спиной полыхал багряный закат, освещавший стены высокого каменного замка. Розамунда на какое-то время онемела, пораженная увиденным.
— Это воплощение того, как я всегда представлял вас в своих мыслях, мадонна, — пояснил художник. — Хозяйка Фрайарсгейта, всегда готовая защитить свой родной дом от любой напасти. Насколько мне известно, Англия — зеленая страна, а вы сами говорили, что ваше поместье лежит между отрогами гор. Все это я постарался изобразить на картине. Надеюсь, вам понравилось.
Розамунда поднялась со своего места за столом, подошла к Паоло Лоредано и в знак признательности поцеловала прямо в губы.