Читаем Новая учебная Женевская Библия. Ветхий Завет. Перевод и комментарии полностью

7 если и будет срублено, снова оживет. На древнееврейском языке слов снова оживет созвучны тем, что будут сказаны Иовом в ст. 14: "Я жду, когда придет время моего обетования" (дословный перевод).

13 О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня. Иов сомневается, что Господь пошлет ему смерть на какое-то время. В конце концов он приходит к заключению, что Бог не станет этого делать. Тем не менее, он сохраняет веру в способность Бог совершить такое действие.

Глава 15

1-35 Елифаз открывает вторую часть беседы (15,1 - 21,34), вновь проявляя мягкость и любовь к Иову. Однако Елифаз уже откровенно не понимает Иова и перемена в друге пугает его. Своей речью Елифаз попытается "остепенить" Иова, чтобы того не постигло нечто худшее.

4 Иов действительно уже не испытывает ужаса пред Богом, поскольку просил Господа избавить его от того парализующего страха, который, беря свое начало от грехопадения (см. Быт. 3,10), заставляет человека бежать от Бога. Иов уже стал факелом, светящим для тех, кто, пусть спотыкаясь, идет к Богу (12,5).

12.13 Елифаз, видя перемену, происходящую в Иове, не понимает ее причин и приписывает гордости.

Глава 16

2 жалкие утешители. Букв.: "утешители горя" или "беды", иными словами, утешители, которые причиняют вред.

3 что побудило тебя так отвечать? Иов осознает, что страх и незнание Бог заставляют Елифаза "так отвечать".

7 Он изнурил меня. Ср. Пс. 50,1-19; 87,17; 146,3.

12 Я был спокоен, но Он потряс меня. Если бы Господь не "потряс" Иова, он бы сидел в покое (12,5) и никогда глаза его не узрели бы Бога (42,5).

19 Генезис этого заявления прослеживается в 9,1.19.33.

Глава 17

3 Если прежде Иов призывал друзей быть ему свидетелями перед Богом, то теперь его приоритеты сместились.

4 сердце их от разумения. Имеются в виду мысли друзей Иова.

9 См. ком. к 13,26.

12 В 11,17 Софар обещал Иову, что Господь сделает его жизнь "яснее полдня", если он отвратится от зла. Здесь же Иов пародирует слова Елифаза.

Глава 18

1-21 Вилдад, обращаясь к Иову, повторяет свою прежнюю теорию о несчастной судьбе, ожидающей грешника (ср. 8,8-19).

14 к царю ужасов. Образ смерти. Хананеи представляли смерть в виде божества, одна губа которого касается земли, а другая - небес, так что миновать его не может ни одно существо.

Глава 19

1-29 Иов проводит черту между тем, что он готов принять от Бога (2,10), и тем, чего не принимает от людей (ст. 4-6; 28).

6 Иов опять подчеркивает, что готов отвечать перед Тем, Кто "ниспроверг" его, но не перед людьми, на которых также есть суд (ст. 29).

8-20 Разъяснение к сказанному в ст. 6.

25 А я знаю, Искупитель мой жив. Слово Искупитель (евр.: го'эль) можно перевести как "поборник", "мститель", "гарант", "защитник" или "родственник-избвитель". Под Искупителем Иов подразумевает Посредника между собой и Богом. Ср. Ин. 11,24.

последний день. Эти слова не обязательно должны означать "конец времен", они могут быть переведены как "потом, впоследствии". В этом случае Иов имеет в виду конец собственной жизни и не знает, когда получит защиту, но ожидает ее в будущем.

восставит из праха. Вернее: "…будет стоять на земле" - NIV. В представлениях Иова этот Защитник будет присутствовать как на небесах (16,19), так и на земле.

26 во плоти моей. Предлог во может означать либо "в чем-то" (во плоти), как в тексте Новой международной версии Библии, либо "кроме, не считая". Поскольку в книге затрагивается идея воскрешения (в гл. 14), кажется весьма вероятным, что, говоря о своей смерти в ст. 26, Иов подразумевал именно воскрешение. Тогда предлог во должен иметь значение "в чем-то". Что несомненно, так это вера Иова в Избавителя (одновременно пребывающего на небесах и на земле), Который его любит и по Которому "истаевает" его сердце (ст. 27).

Глава 20

1-29 Гл. 20 представляет собой еще одно изложение учения о неизбежной расплате грешников и нечестивых за совершенные злодеяния. В ней Софар излагает истину о нравственном начале, положенном в основу Божиего управления миром. Однако эта истина остается вне данной конкретной ситуации.

2 побуждают меня отвечать. Заключительные слова Иова в 19,28.29 не остались незамеченными Софаром.

29 Вот удел человеку беззаконному от Бога. То, чему учит Софар, в конце концов произойдет, но, к сожалению, у него не нашлось слов о милосердии Божием. Даже в своей предыдущей речи (11,13-20), в которой он призывал Иова изменить образ жизни, Софар ни разу не упомянул о милосердии. Следуя Софару, благословение Божие можно только заслужить.

Глава 21

1-34 Иов решительно отказывается принимать аргументы друзей в пользу теории о том, что только злые люди страдают. Обратите внимание, как ему удается использовать их же слова в своих ответах (ср. 20,11 с 21,7; 8,19 с 21,8; 18,5 с 21,17; 5,4и20,10с21,19;20,5-7с21,28-30).

7 Почему беззаконные живут..? У Иова нет ответа на этот вопрос. Друзья же его в своем высокомерии полагают, что им точно известен смысл происходящего (ср. Ин. 9,41).

Глава 22

Перейти на страницу:

Похожие книги

След Сатаны
След Сатаны

Книга «След Сатаны на тайных тропах истории» написана молодым чеченским исследователем Дени Баксаном в 1995 году. Но только в 1998 году она была издана небольшим тиражом (5 тысяч экземпляров) в ЧРИ.Труд Дени Баксана сразу получил известность. Большинство аналитиков и простых читателей очень высоко оценили эту книгу. По сути впервые на таком уровне автор попытался обобщить огромный исторический материал связанный с воздействием «сатанизма» (тайных сил) на историю человечества, народов, отдельных личностей и целых государств. Автор широко использует богатейшее этнокультурное историческое наследие народов мира.http://www.genproc.gov.ru/news/news-59608/В Кабардино-Балкарии по иску прокурора признана экстремистской книга «След сатаны на тайных тропах истории»31.03.2010По иску прокурора Кабардино-Балкарской Республики суд принял решение о признании экстремистскими книжных изданий «След сатаны на тайных тропах истории» и «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополненное».Данные книги, отпечатанные в типографии ООО «Полиграфсерис» г. Прохладного, были выявлены прокуратурой Республики Ингушетия при осуществлении надзора за состоянием законности в сфере противодействия экстремистской деятельности и направлены в Кабардино-Балкарскую Республику для проведения проверки факта изготовления и распространения информационных материалов экстремистского характера.Согласно лингвистическому заключению, назначенному прокуратурой республики, текст печатного издания «След сатаны на тайных тропах истории» содержит авторское видение истории религии и разъясняет сущность проявления сатанизма. При этом информация содержит негативную характеристику и оценку ряда религий и верований, противопоставляет мусульманскую религию всем остальным, негативно оценивает современную Россию и Российское государство, а также отдельные национальности — евреев и русских. Книга побуждает читателей-мусульман к действиям против представителей иных религий и верований. Также автор убеждает в исключительности мусульман-чеченцев и в обусловленности их верой борьбы с «сатанизмом» в лице России и русских.Книга «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополнительное», также содержит признаки экстремизма. Ее содержание направлено на возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни, пропаганду исключительности, превосходства и неполноценности людей по признаку их социальной, расовой, национальной, религиозной и языковой принадлежности.Согласно Федеральному Закону «О противодействии экстремистской деятельности» на территории Российской Федерации запрещаются распространение экстремистских материалов, а также их производство или хранение в целях распространения.Нальчикский городской суд согласился с позицией прокуратуры и признал указанные книги экстремистскими.После вступления решения суда в законную силу книги будут внесены в Федеральный список экстремистских материалов.

Дени Баксан

Религия, религиозная литература