Читаем Новая весна полностью

— Даже еще быстрее. Я рассчитываю на вас. Я хочу, чтобы перед походом на север все мои люди стали допущенцами. Я хочу, чтобы меня окружали солдаты, которым не страшна смерть.

Он отпустил их.

На полигоне подобно веселой музыке раздавались резкие глухие удары деревянных мечей. Фа-Кимнибола посетило яркое видение: Гнездо в огне; по земле разбросаны тысячи умирающих джиков; их клювы беспомощно клацают; и Королева, корчащаяся в предсмертных муках…

— Сэр? — снова обратился Чевкиджа Эйм. — Вас хочет видеть Нилли Аруилана.

— Нилли? Именем всех богов, зачем она… — Он улыбнулся. — Ах да, полагаю, чтобы прочитать мне лекцию о бедствиях войны. Чевкиджа Эйм, скажи ей, чтобы зашла в другой раз. На следующей неделе. В следующем году.

— Очень хорошо, ваша светлость.

Но Нилли Аруилана уже стояла за его спиной. Золотистый мех Чевкиджа Эйма от негодования встал дыбом.

— Лорд принц Фа-Кимнибол сейчас занят…

— Он увидится со мной.

— Он поручил мне сказать вам…

— А я поручаю тебе сказать ему, что у его родственницы, дочери вождя, есть к нему неотложное дело.

— Леди, это невозможно, чтобы вы…

Это препирательство могло продолжаться целый день.

— Все в порядке, Чевкиджа Эйм, — сказал Фа-Кимнибол. — Я поговорю с ней.

— Благодарю, родственник, — не очень-то любезно проговорила Нилли Аруилана.

Прошло немало времени с их последней встречи — Фа-Кимнибол после своего отъезда из Доинно ее не видел — и теперь она казалась ему почти неузнаваемой. Он был изумлен произошедшими переменами, и не столько той аурой, вибрацией, окружавшей ее. Казалось, она стала сильнее, мудрее и избавилась от последних признаков своего девичества. От нее веяло силой и страстью, и какой-то новой зрелостью. Ее душа пылала огнем. Теперь ее окружал грозный королевский суверенитет, он закутывал ее словно переливающаяся мантия — это делало ее неистово красивой. Ему казалось, что он видел ее впервые.

Они долгое время молча разглядывали друг друга.

— Ну что, Нилли? — в конце концов проговорил Фа-Кимнибол. — Если ты пришла со мной воевать, то давай сегодня обойдемся без этого: эти дни для меня крайне насыщенные.

— Ты считаешь меня своим врагом?

— Я знаю, что так и есть.

— Почему?

Он рассмеялся:

— А как же иначе? У нас здесь войска, которые готовятся к войне. Враг, против которого мы собираемся выступить, — Гнездо. Вне всяких сомнений, тебе об этом известно. А ты, напротив, считаешь джиков замечательными, разумными и благородными.

— Это было давно, родственник.

— Ты заявляла, что начинать против них войну немыслимо, потому что они высокоцивилизованные существа.

— Да. заявляла. И в некотором роде это правда.

— В некотором роде?

— Да, в некотором. В тот день в Президиуме я все упростила — тогда я была слишком юной.

— Ах да, конечно.

— Фа-Кимнибол, не надо так снисходительно надо мной подсмеиваться: я начинаю чувствовать себя ребенком.

— У меня нет таких намерений. Поверь, ты едва ли кажешься мне ребенком. Но мне не требуется быть таким же разумным, как Креш, чтобы понять, что сегодня ты явилась, подстрекаемая Пьютом Кжа-ем, Симфала Хонджиндой и прочими миролюбивыми типами, чтобы осудить меня и войну, которую я затеваю против твоих возлюбленных джиков. Хорошо. Высказывайся, а затем позволь мне заняться своими делами.

Она вызывающе сверкнула глазами:

— Фа-Кимнибол, ты что, меня совсем не понял? Я пришла чтобы предложить свою помощь и поддержку.

— Твою что?..

— Я хочу к вам присоединиться. Я хочу вместе с вами отправиться на север.

— Чтобы следить за нами для Королевы?

Она взглянула уничтожающе, и он заметил, как она подавила гневное возмущение, после чего ледяным тоном произнесла:

— Ты не имеешь ни малейшего представления о существах, с которыми собираешься воевать. Я знаю их как нельзя лучше. Я могу направить вас. Я смогу объяснить некоторые вещи по мере вашего приближения к Гнезду. Я могу помочь избежать опасности, которые вы даже не можете себе вообразить.

— Нилли, ты обо мне слишком плохого мнения, если считаешь таким дураком.

— А ты обо мне, если думаешь, что я стану действовать как предатель своей же собственной крови.

— Разве у меня есть повод думать иначе?

Ее взгляд стал ледяным. Ноздри замерцали, мех встал дыбом. И он увидел, как она закусила нижнюю губу.

Тогда, к его полному удивлению, она протянула к нему свой орган осязания.

— Фа-Кимнибол, если ты сомневаешься в моей преданности, — гробовым голосом произнесла она, — я предлагаю тебе прямо здесь и сейчас снестись, и тогда ты поймешь, предатель я или нет.

* * *

Это была странная земля, находившаяся на расстоянии пяти дней от Доинно и затем нескольких дней в глубь континента. Креш никогда раньше ее не видел и сомневался, что она обитаема. С этой стороны внутренних холмов не было никаких фермерских поселений, а главная дорога от Доинно до Джиссо уходила далеко на запад.

Это была пересеченная каньонами и оврагами местность. С центра континента дули сухие холодные ветры. Здесь часто были землетрясения, то и дело оползали ледники, так что кости мира лежали на поверхности — огромные темные полосы, рассекавшие мягкие красноватые камни склона холма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика