Читаем Новая весна полностью

Теперь Креш отчетливо слышал отдававшийся эхом тысячи голосом шум водопада. Впереди в резком холодном воздухе появилась огромная голубая звезда, и в потоке засверкало ее отражение. Дорога стала такой извилистой, что едва ли оставалось место для фургона возле бурных вод. Здесь местность слегка уходила вверх, значит, ручей, по мере приближения к проходу, становился глубже.

— Вот наконец-то и он, — проговорил неприятный голос, напоминавший побелевшую кость — это был мысленный голос. — Этот любознательный, дитя вопросов.

Креш поднял глаза: на темном фоне неба отчетливо вырисовывалась угловатая фигура джика, неподвижно стоявшего с копьем в одной из своих многочисленных конечностей.

— Дитя? — переспросил Креш и расхохотался. — Я — дитя? Нет, мой друг. Нет. Я старик. Очень уставший старик. Если сомневаешься, прикоснись к моему разуму повнимательней и убедишься в этом сам.

— Дитя отрицает, что является ребенком, — произнес второй джик, появившийся с противоположной стороны нависшего над Крешем утеса. — Но дитя все равно остается ребенком, что бы он себе ни думал.

— Как будет угодно. Пусть я дитя.

И он в самом деле был таким, потому что прожитые годы вдруг покинули его и он снова превратился в маленького беспокойного Креша-всевопрошающего, который в различных направлениях карабкался по кокону, досаждая всем своим желанием все знать, раздражавший кошмаров и Толайри, сердивший свою мать Минбейн и товарищей по играм. С него свалилась вся усталость последних дней. Он загорелся своей прежней неистовой энергией и бесстрашием. Креш-болтун; Креш-изыскатель; Креш — самый маленький и рвущийся к знаниям представитель племени, который все время вертелся возле решетки кокона, мечтая в один прекрасный день вырваться за нее в неизведанный удивительный мир.

Джики начали спускаться с утеса, пробираясь к нему через каменистые выступы. Он спокойно поджидал их, восхищаясь ловкостью, с какой они двигались, и светом огромной голубой звезды, оказавшейся, как он понял, просто луной, освещавшей их твердые и блестящие желто-черные панцири. Вниз спускались пять, шесть, семь джиков. Он видел джиков только в детстве. Тогда он считал их страшными и отвратительными; но теперь находил странную красоту в их вытянутых, конусообразных формах.

Зенди стоял совершенно спокойно, словно витая в каких-то своих мечтах. Один из джиков слегка прикоснулся к его длинной морде щетинистой передней конечностью, и зенди сразу же стал двигаться вперед. Здесь находилась темная пещера — просто щель, которую до этого Креш не замечал, — уводившая в глубь скалы. Впереди виднелся свет звезды. Когда зенди затрусил дальше, Креш все еще мог слышать отдаленный гул водопада.

Спустя какое-то время они появились на выступе с внешней стороны скалы. С правой стороны от Креша сквозь расщелину прорывался поток воды, теперь мутный и стремительный, и уходил в открывшееся пространство, образовывая далеко внизу пенившийся бассейн. С левой стороны от него спускалась вниз извилистая тропинка, уводившая в широкую степь, в темноту, где ничего не было видно.

— Королева ожидает тебя, — объявил скрипучий джикский голос, когда фургон начал съезжать в находившееся внизу темное царство.

<p>IX</p><p>ГНЕЗДО ВСЕХ ГНЕЗД</p>

Сообщения от Саламана поступали по эстафетным станциям на протяжении всей недели с нараставшей настойчивостью и интенсивностью.

Фа-Кимнибол во главе многочисленной армии выступил из Доинно. Теперь он находился недалеко от Джиссо, где-то в нескольких днях пути, а может, и меньше. Каждый агент эстафетной линии подчеркивал трепет, который он ощущал от размеров этой наступавший силы. Неужели Фа-Кимнибол собрал всех жителей Доинно, достигнувших призывного возраста? Очень походило на то.

На северном фронте, следуя дорогой, пройденной небольшой колонией допущенцев, все глубже и глубже к джикским территориям, приближалась армия короля, насчитывавшая около четырехсот воинов.

— Мы обнаружили их, — поступило в конце концов сообщение. — Все мертвы.

И затем:

— Нас самих атаковали джики.

После чего:

— Их слишком много.

После чего — молчание.

— Человеконасекомые атаковали нас уже дважды безо всяких провокаций, — объявил Саламан населению Джиссо, выступая перед собравшимися внизу на площади горожанами. — Они перерезали невинных поселенцев, которых Зектир Лукин привел на свободные территории. И теперь они уничтожили армию, которую мы послали на выручку людям Зектира Лукина. Нам остается одно.

— Война! Война! — вылетело сразу из тысячи глоток.

— Да, война, — отозвался Саламан. — Тотальная война всей нации против непримиримого врага. Джики угрожали существованию этого города с самого начала; но теперь, с помощью союзных сил Доинно, мы предадим огню их собственные владения; мы уничтожим их; мы вытащим на свет божий их отвратительную Королеву и наконец-то положим конец ее жизни!

— Война! Война! — вновь раздались выкрики.

Вечером того же дня, когда Саламан вернулся во дворец и занял свое место на Троне Харруэла, к нему пришел Битерулв и заявил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика