Читаем Новая весна полностью

– Если бы она использовала саидар, чтобы наказать вас или принудить к чему-либо, я позаботилась бы, чтобы ее растянули на треугольнике и высекли. Однако то, что она сделала, не является нарушением закона. – Глаза Мериан внезапно заблестели, губы изогнулись в легкой усмешке. – Возможно, я и не должна говорить это вам, но все же скажу. Ей могли назначить наказание за то, что она помогала вам сплутовать при испытании на шаль. Спасло ее только сомнение в том, был ли ее поступок действительно направлен на обман. Надеюсь, вы примете ее дар в том же духе, в каком он был дан. В конце концов, она заплатила за свой поступок унижением, когда ей пришлось объясняться со мной.

– Поверьте, Айз Седай, я так и поступлю, – уверенным голосом ответила Суан. И так было понятно, что она имела в виду. Мериан вздохнула и покачала головой, но больше ничего не сказала.

Ледяная глыба в животе Морейн, растаявшая было, когда стало ясно, что уроков Элайды больше не будет, водворилась на место. Причем весила теперь в два раза больше. Что значит – Элайда помогала им сплутовать? Неужели то, что она делала с ними, было подсказкой, предварительной проверкой перед настоящим испытанием? Свет, если испытание заключается в подобном избиении... О Свет, как же она его пройдет? Но в чем бы ни состояло испытание, все женщины, носящие сейчас шаль, прошли его успешно. И она тоже пройдет. Как угодно, но пройдет! Морейн настаивала, чтобы Мирелле и Суан обращались с ней жестче, но хотя порой подруги тоже доводили ее до слез, они не соглашались делать то, что делала Элайда. Но и без того Морейн раз за разом так и не удавалось завершить всю сотню плетений. Глыба льда с каждым днем становилась все больше.

Девушки не видели Элайду два дня, но потом около полудня вдруг столкнулись с ней на пути в обеденную залу. Красная сестра, завидев их, остановилась около высокого стоячего светильника, но не сказала ни слова, глядя, как они приседают в реверансе. По-прежнему молча, она следила, как они проходят мимо. Ее лицо было суровой и бесстрастной маской, но глаза горели огнем. Ее взгляд мог бы поджечь шерстяную материю их платьев.

В душе Морейн все упало. Очевидно, Элайда считала, что это они пожаловались Наставнице Послушниц. И, по словам Мериан, «заплатила за это унижением». Морейн могла себе представить, какими наказаниями нужно было пригрозить, чтобы вынудить Элайду отступить. Причем любое из них должно было подвергнуть сестру унижению. Единственный вопрос – насколько сильному унижению? Видимо, достаточно сильному. Мериан в самом деле говорила о послушницах и Принятых так, словно те находились в полном ее распоряжении. О, теперь это не легкая непрязнь, которая могла со временем перерасти во что-то большее. В глазах Элайды Морейн увидела откровенную враждебность. Они нажили себе врага на всю жизнь.

Когда Морейн сказала об этом Суан, изложив ей свои соображения, та лишь криво усмехнулась.

– Ну, а я разве набивалась к ней в друзья? И вот что я тебе скажу: когда получу шаль, то если она еще хоть раз вздумает как-то мне повредить, она дорого за это поплатится.

– О, Суан, – засмеялась Морейн, – Айз Седай никогда не причиняют вреда друг другу! – Но ее подруга убежденной не выглядела.

Ровно через неделю с того дня, как Гайтара сделала свое Предсказание, погода внезапно стала теплее. Солнце взошло на безоблачное небо, день совсем походил на весенний, хотя был и холодноват для весны, и еще до заката большая часть снега растаяла. Вокруг Драконовой Горы снег стаял полностью, не считая лишь самой вершины, – из-за подземного тепла снег здесь всегда таял раньше, чем в других местах. Итак, черта подведена. Мальчик, которого они ищут, родился в эти десять дней. Два дня спустя число тех, кто отвечал критериям, начало резко уменьшаться, а еще примерно через неделю подруги пять дней подряд не внесли в свои записные книжечки ни одного имени. Впрочем, они могли только надеяться, что больше никаких имен не будет.

Через девять дней после оттепели, в предрассветных сумерках, когда Суан и Морейн шли на завтрак, на галерее перед ними появилась Мериан. На ее плечах лежала отороченная бахромой шаль.

– Морейн Дамодред, – официальным тоном произнесла она, – тебя призывают для прохождения испытания на шаль Айз Седай. Да поможет тебе Свет остаться живой и невредимой.

Глава 9

НАЧИНАЕТСЯ

Морейн едва дали время наскоро обнять Суан, а потом Мериан повела ее за собой, и с каждым шагом глыба льда в животе девушки становилась все больше и больше. Она же не готова! За все время занятий ей удалось закончить все плетения лишь дважды, и то в условиях, ничуть не напоминавших те, что продемонстрировала Элайда. Ее наверняка постигнет неудача, и ее отошлют из Башни. Она обречена на провал. Эта мысль стучала в голове Морейн, как барабанная дробь, сопровождающая приговоренного на пути к плахе. Она обречена на провал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги