Начавшееся в австрийском еврействе умственное оживление вызвало временный литературный ренессанс, отличавшийся от гермайского тем, что это было возрождение не только еврейской мысли, но и национального языка. В Германии сделанная еще в предыдущую эпоху попытка возродить древнееврейский язык для нового литературного творчества потерпела неудачу, и почти вся научная литература 1815—1848 гг. имела своим орудием язык немецкий, ставший и обиходным языком германских евреев. Не то видим мы в Австрии, где онемечению (а в Венгрии мадьяризации) подверглись только небольшие круги общества, между тем как огромные массы сохранили свой разговорный «жаргон» и религиозно-литературный язык — древнееврейский. Здесь новая, светская литература должна была по необходимости пользоваться библейскою речью, только обновленною, приспособленною к современными сюжетам. Это двойное обновление, и содержания и формы, совершалось преимущественно в той культурно отсталой Галиции, которая до тех пор знала лишь два рода литературы: раввинскую схоластику и хасидскую мистику.
В 1820 г. в Вене начал издаваться ежегодник на древнееврейском языке с прибавлением статей на немецком с еврейскими литерами, под заглавием «Биккуре гаитим» (Новинки сезона). Редактором первых выпусков ежегодника был тот стилист Шалом Гакоген, который десятью годами раньше безуспешно пытался воскресить угасавший в Германии «Меассеф» (том I, § 34). В первых томах венского издания эта попытка была повторена: авторы статей явно подражали стилю и сюжетам своего германского образца, откуда иные статьи даже прямо перепечатывались. Но мало-помалу тип издания меняется. Вместо наивных стилистических упражнений в прозе и стихах начинают появляться оригинальные статьи новых писателей: исследования по еврейской истории, сатиры, поэтические произведения, обнаруживающие брожение умов. Руководителями издания, с 1823 года, являются вожди пражской интеллигенции Моисей Ландау и Иегуда Ейтелес, но главные сотрудники набираются из Галиции. На 12-м томе (1831 г.) издание прерывается и уступает место научным периодическим сборникам под заглавием «Керем хемед» (Прекрасный виноградник), которые печатались в 1833—1843 гг. сначала в Вене, а потом в Праге. Сборники имели оригинальную форму: научные исследования по еврейской истории и литературная критика излагались там большей частью в форме дружеской переписки между сотрудниками, выдающимися писателями Галиции, Италии и Германии. То был живой, нередко переходивший в горячую полемику, обмен мыслей, свидетельствовавший, что историческая критика захватила многие умы, как сила, освобождающая от оков слепой традиции. Под покровом специальных научных исследований чувствовалось биение общественного пульса, слышались отголоски борющихся идейных течений.
В центре этого научно-литературного движения стоял Соломон Иегуда Рапопорт (инициальное литературное имя — С. И. Р. или Шир). Уроженец Галиции (род. во Львове в 1790 г., ум. в Праге в 1867 г.), он прошел строгую талмудическую школу, охраняемую от всякого проникновения «вольного духа». Когда Рапопорт, достигши уже вершин талмудической учености, вступил в кружок львовских «любителей просвещения», которые позволяли себе читать Библию с комментариями Мендельсона и знакомиться со светскими науками, местный раввин Яков Орнштейн объявил в синагогах «херем» — анафему над Рапопортом и его товарищами (1816). Вследствие жалобы «отлученных» галицийские власти заставили львовского раввина снять анафему, но преследования фанатиков сильно повредили материальному благосостоянию Рапопорта, тогда уже обремененного семьей. В это тяжелое время молодой ученый углубился в исследование тех областей старой литературы, которые в Галиции считались неприкосновенными для критики. Результаты его исследований появились в 1828—1831 гг. (в последних томах ежегодника «Биккуре гаитим») в форме шести биографических очерков, трактующих о деятелях гаонейской эпохи: Саадии Гаоне, лексикографе Натане Роми, Гаи Гаоне, пайтане Элеазаре Калире и двух североафриканских гаонах Хананеле и Нисиме. В этих очерках проложены новые пути исследования средневековой литературы, которая дотоле представляла собою беспорядочные залежи «письменности», генетически не проверенные, лишенные связи с эпохою своего возникновения. Одновременно с исследователем Мидраша Цунцом Рапопорт раскапывал эти залежи и с необычайною силою исторического анализа определил процесс наслоения гаонейской письменности, стоящей между эпохами Талмуда и раввинизма. В ту пору подобные исследования имели общее воспитательное значение, ибо показывали людям темного царства, что в истории существует закон развития, что творения старых раввинских авторитетов связаны только с определенною стадией эволюции иудаизма и, следовательно, подлежат критической оценке.