Читаем Новейшая история еврейского народа. От французской революции до наших дней. Том 2 полностью

Рапопорт и Крохмаль осторожно развивали свои воззрения, устно или письменно, стараясь не задевать ортодоксов; но были писатели с боевым темпераментом, которые вступали в борьбу с раввинизмом и хасидизмом. Львовский писатель Иуда Лейб Мизес (ум. 1831 г.) выступил с резким обличением раввинизма и каббалы в двух книгах: «Характеристика раввинов» («Techunat harabanim», 1820) и «Рвение за правду» («Kinat haemet», 1828). Мизес не щадил никаких авторитетов и в своем обличительном усердии доходил до резкоетей, которые строго осуждались умеренным Рапопортом и его друзьями. Против хасидизма и цадикизма направил стрелы своей сатиры Иосиф Перель из Тарнополя (ум. 1839 г.), энергичный деятель просвещения, основавший в своем городе образцовую еврейскую школу с преподаванием на немецком языке. В 1819 г. он опубликовал, под псевдонимом, сатиру на хасидов и цадиков в письмах, напоминающих гуттеновские «Письма темных людей» («Megale temirin»). В притворно-наивной переписке между двумя хасидами, возбуждающей смех уже своим обывательским стилем — смесью древнееврейских и жаргонных оборотов, воспроизводится картина жизни цадикских «дворов» с ее сетью интриг и «благочестивых обманов». Автор так искусно пародировал хасидский стиль, что сначала пародия не была замечена хасидами, и книга раскупалась ими как подлинная переписка благочестивых мужей[14]. Еще сильнее хлестал их бичом сатиры бродский врач Исаак Эртер (ум. в 1851 г.). Бывший в юности членом рапопортовского кружка любителей просвещения, которых львовский раввин Орнштейн предал анафеме, Эртер впоследствии заплатил своим гонителям сторицею. В своих остроумных сатирах, появившихся в названных выше периодических изданиях, он беспощадно осмеивал галицийских гасителей света в раввинской и хасидской среде и обличал их умственное убожество. Эти сатиры писались на прекрасном библейском языке, доведенном Эртером до небывалого в тогдашнем ренессансе изящества. После смерти автора они были собраны и изданы в отдельном томе, под заглавием «Наблюдатель дома Израиля» («Hazofe l’bet Israel», Wien, 1858).

Так развилась в Галиции та литература просвещения, или «гаскалы», на национальном языке, которая в предыдущую эпоху завя­ла, не успевши расцвести, в Германии и которой предстоял еще пыш­ный расцвет в России. Свежие веяния европейской литературы про­никли тогда в темные гнезда Галиции. Еврейские юноши зачитыва­лись стихами Шиллера и других немецких лириков и некоторые пы­тались подражать им. Меир Летерис (1804—1871) перелагал Шил­лера и других поэтов в звучные еврейские стихи и писал оригиналь­ные стихотворения и баллады на библейские темы («Divre Schir» и другие сборники). Член львовского кружка «маскилим» Симеон Блох (1782—1845) популяризировал на еврейском языке геогра­фию и этнографию внеевропейских стран («Schwile Olam», 1822— 1828).

Перейти на страницу:

Похожие книги

1941. «Сталинские соколы» против Люфтваффе
1941. «Сталинские соколы» против Люфтваффе

Что произошло на приграничных аэродромах 22 июня 1941 года — подробно, по часам и минутам? Была ли наша авиация застигнута врасплох? Какие потери понесла? Почему Люфтваффе удалось так быстро завоевать господство в воздухе? В чем главные причины неудач ВВС РККА на первом этапе войны?Эта книга отвечает на самые сложные и спорные вопросы советской истории. Это исследование не замалчивает наши поражения — но и не смакует неудачи, катастрофы и потери. Это — первая попытка беспристрастно разобраться, что же на самом деле происходило над советско-германским фронтом летом и осенью 1941 года, оценить масштабы и результаты грандиозной битвы за небо, развернувшейся от Финляндии до Черного моря.Первое издание книги выходило под заглавием «1941. Борьба за господство в воздухе»

Дмитрий Борисович Хазанов

История / Образование и наука