Читаем Новейшие приключения Бременских музыкантов полностью

Кот. Атаман тут же собрался в путь.

Пес. А с ним – его верные друзья-разбойники.

Петух. Много преград пришлось преодолеть им…

Осел. Много опасностей их подстерегало в пути…

Пес. Но ничто не могло их остановить.

Кот. Ведь любовь на свете сильнее всего…

Петух. Даже сильнее смерти, это все знают.

Осел. И вот, наконец, мы здесь!

Трубадур. И я почтительно предлагаю прекрасной принцессе свою надежную руку и бесконечно любящее сердце.

Атаманша. Ах, черт меня возьми, какая волнительная история! Меня даже слезой прошибло.

Сыщик. Да, гм… трогательно. Однако, уважаемый… гм… атаман. Мне очень жаль, но Ее Сиятельство принцесса категорически отказывается выходить замуж. Ей только что были представлены…

Принцесса. Господин министр, я передумала. Вы были совершенно правы. Мне необходимо выйти замуж, и как можно скорее.

Король. Доченька, умница ты моя! И за кого же ты…

Разбойник 2. За меня!

Разбойник 3. За меня!

Принцесса. Ах, нет. Вы забываете, что вам я уже отказала.

Трубадур. В таком случае я могу надеяться…

Сыщик. Господин… э… атаман, вы, возможно, не в курсе. Дело в том, что у принцессы уже есть жених. Правда, он в настоящий момент…

Трубадур. Это вы о бродячем музыканте говорите? Так он как будто осужден за государственную измену, или я что-то не так понял?

Сыщик. Ну, в общем…

Трубадур. В общем там или в целом, не знаю, но думаю, что прекрасно могу его заменить. Ваше Сиятельство, присмотритесь. Разве я вам его не напоминаю?

Принцесса. О да, конечно. Напоминаете.

Трубадур. В таком случае…

Протягивает Принцессе руку.

Она встает и делает к нему шаг.

Сыщик(вынимая из кармана, или, может быть, с ним была сумка, вынимает небольшой предмет). А теперь – всем стоять! Ни с места! Я держу в руках бомбу. Стоит мне привести ее в действие, и от дворца даже камня на камне не останется. Всем ясно?

Атаманша. Ну и фрукт же ты все-таки, чтоб меня черти взяли!

Сыщик. Молчать! Слушайте мои требования, или…

Король. Мы слушаем, слушаем, господин министр.

Сыщик. Требование первое. Всех этих якобы разбойников отсюда немедленно долой.

Петух. Почему «якобы»?

Пес. Это оскорбительно для нашего достоинства.

Сыщик. Перебьетесь. Я сказал: немедленно вон отсюда. Требование второе: принцесса выходит замуж за меня. Прямо сегодня же, сейчас же. Требование третье…

Атаманша. Вот это аппетит. А не хватит ли с тебя?

Сыщик. Требование третье: меня немедленно провозглашают королем.

Кот. Вы знаете, друзья, что-то этот господин мне не очень симпатичен. Как вы думаете, сцапать его сразу или немного подождать?

Пес. Давай подождем. Интересно же, что дальше будет.

Петух. Да, давно такого кино не видел.

Сыщик. Ну как, принцесса? Выходите за меня замуж, или взлетим на воздух всей компанией?

Король. Она согласна! Она согласна!

Принцесса. Ни за что!

Король. Деточка, ты что? У него же бомба! Неужели тебе не жалко своего папочку? Если уж тебе себя не жалко.

Принцесса. Не волнуйся, папа. Он ничего не взорвет. Он слишком любит свою шкуру.

Сыщик. У меня множество достоинств. Я умен. Я прекрасно воспитан. Я очень добр. Я в высшей степени порядочен и честен. К тому же красив.

Принцесса. Вы забыли назвать свое главное достоинство.

Сыщик. Какое же?

Принцесса. Скромность.

Сыщик. Действительно, забыл. Спасибо, что напомнили. В самом деле, я очень скромен. Соглашайтесь, Принцесса! А то потом жалеть будете.

Принцесса. Я уже жалею. Что не уговорила папочку выставить вас, еще когда вы были простым сыщиком. Уже тогда вы внушали мне неприязнь.

Король. Доченька, подумай, что ты говоришь. Ведь у него бомба!

Сыщик. Вот-вот, Ваше Сиятельство. Послушайте папу.

Король. Послушай меня, деточка. Я плохого не посоветую. Господин министр будет тебе чудесным мужем. Он выдающийся государственный деятель. А самое главное – у него бомба!

Сыщик. Да, Ваше Сиятельство. Я буду вам прекрасным мужем. Я перестрою этот старый, запущенный дворец. Я наведу порядок в королевстве. А то вон разбойники совсем распустились. Я их быстро на место поставлю.

Атаманша. Ой-ой-ой, какая прыть. Мы еще посмотрим, кто кого куда поставит.

Сыщик. Да что там королевство. Это мелочи.

Король. Не такие уж и мелочи.

Сыщик. Ну, может, для вас… А я смотрю на вещи масштабно. Сначала я присоединю все соседние государства. Потом двину дальше. И вот, не успеете оглянуться, как вместо захудалого королевства вы увидите мировую империю, а меня – на троне властелина мира!

Когда говорит, увлекается и забывает про бомбу.

Атаманша тихонько подкрадывается и отнимает бомбу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы