Читаем Новое пророчество. Книга 1. Полночь полностью

Ежевика пошел в сторону яслей, которые были устроены в густых зарослях ежевики недалеко от центра лагеря. Протискиваясь в узкий лаз, он невольно поморщился, когда колючие плети царапнули его по плечам. Внутри было тепло и тихо. Тростинка лежала на боку в глубоком гнездышке из мха. Зеленые глаза ее сверкали, как звезды, а взгляд был устремлен на трех крошечных котят, свернувшихся у нее под животом. Один котенок был светло-серым, в мать, а двое других бурые, как их отец, Дым. Дым тоже был здесь, он лежал возле подруги, подвернув под себя лапки, и время от времени влюбленно лизал ее в ушко.

– Привет, Ежевика, – поздоровался он, увидев молодого воина. – Пришел посмотреть на малышей?

Казалось, он вот-вот лопнет от гордости. Это было так непохоже на вечно недовольного, сварливого Дыма!

– Какие красавцы! – мяукнул Ежевика и приветственно потерся носом о нос Тростинки. – Вы уже выбрали им имена?

Тростинка покачала головой и сонно моргнула.

– Нет еще.

– Куда им торопиться? – ответила со своей подстилки Златошейка, мать Ежевики и старейшая королева Грозового племени. У нее самой уже не было маленьких котят, но вместо того, что бы вернуться к исполнению воинских обязанностей, Златошейка решила остаться в яслях и помогать ухаживать за молодняком. Годы брали свое, скоро Златошейке предстояло перебраться в па латку старейшин; она первая заметила, что слабеющее зрение и слух уже не позволяют ей охотиться так же хорошо, как раньше.

– Главное, что котятки родились сильными и здоровыми, а у Тростинки полно молока.

Ежевика почтительно поклонился матери.

– Ей повезло, что ты помогаешь ухаживать за малышами.

– Что ж, с тобой, кажется, я неплохо справилась! – гордо заурчала Златошейка.

– Я хотел попросить тебя кое о чем, – сказал Дым, когда Ежевика уже собрался уходить.

– Сделаю все, что смогу.

– Присмотри за Белочкой, ладно? Я хочу пару дней побыть с Тростинкой, понимаешь, котята еще такие маленькие… Но Белочку нельзя надолго оставлять без наставника!

«Белочка!» – застонал про себя Ежевика. Дочь Огнезвезда, восьмимесячная ученица и сущее наказание всего Грозового племени!

– Тебе надо будет попробовать силы перед тем, как получить собственного оруженосца, – добавил Дым, заметив растерянность Ежевики.

Ежевика знал, что Дым прав. Он с нетерпением ждал, когда Огнезвезд сделает его наставником и даст на воспитание оруженосца, но он всей душой надеялся, что его будущий ученик не будет похож на эту хитрющую рыженькую кошечку, которая уверена, будто знает все на свете! Как он сумеет заставить ее слушаться?!

– Хорошо, Дым, – уныло ответил Ежевика. – Я постараюсь.

Когда он вылез из яслей, котов на поляне стало больше. Яролика, хорошенькая белая кошка с рыжими пятнами, похожими на осенние листья, вытащила из остатков кучи какой-то лакомый кусочек и уселась завтракать в крапиве, рядом с Белохвостом. Изуродованная половина ее мордочки была повернута в сторону от Ежевики, поэтому не было заметно ни страшных шрамов на щеке, ни разорванного уха, ни пустой глазницы на месте отсутствующего глаза. Яролика чудом выжила после нападения диких псов, но никто в племени не верил в то, что она сможет когда-нибудь стать воином. Но Белохвост упорно тренировался с ней, разрабатывал приемы, позволявшие забыть о невидящем глазе, и даже придумал особую боевую технику, при которой отсутствие глаза превращалось в настоящее достоинство, так что со временем Яролика смогла охотиться и сражаться наравне с остальными воинами.

Белохвост взмахнул хвостом, приветствуя подругу, и Яролика села завтракать рядом с ним.

– Ежевика! Вот ты где!

Ежевика обернулся и увидел длинноногого бурого воина, направлявшегося к нему со стороны воинской палатки. Он сделал несколько шагов ему навстречу.

– Привет, Бурый. Крутобок сказал, что ты собираешь охотничьи патрули.

– Да, – ответил кот. – Ты не мог бы взять с собой Белочку? Пожалуйста.

Бурый повел ушами в сторону палатки оруженосцев, и Ежевика впервые заметил Белочку, полускрытую тенью папоротников. Кошечка важно восседала на земле, обвив хвостом лапки, и водила зелеными глазами вслед за полетом яркокрылой Мотылинки. Как только Бурый поманил ее хвостом, она тут же вскочила и понеслась через поляну. Хвост ее торчал вверх, а темно-рыжая шерсть так и сверкала на солнце.

– Охотиться, – коротко пояснил Бурый. – Дым занят, поэтому ты пойдешь с Ежевикой. Сможете сами выбрать себе кого-нибудь еще?

И, не дожидаясь ответа, он поспешил к Песчаной Буре и Медянке. Белочка зевнула и потянулась.

– Ну? – мяукнула она. – Куда пойдем?

– Думаю, начнем с Нагретых Камней, – начал Ежевика. – А потом…

– К Нагретым Камням?! – перебила его Белочка, возмущенно вытаращив глаза. – Ты что, совсем мышеголовый, да? В такую жарищу вся дичь попряталась в трещины, ясно? Мы там ни чего не поймаем.

– Сейчас еще рано, – огрызнулся Ежевика. – Возможно, дичь еще не успела спрятаться.

Белочка тяжело вздохнула.

– С чего ты взял, что все знаешь лучше других?

– Начнем с того, что я воин, – огрызнулся Ежевика и тут же понял, что этого ему не следовало говорить.

Белочка склонила голову в насмешливом поклоне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Феи с алмазных гор
Феи с алмазных гор

Составление и вступительная статья В. Пака.Мифы, легенды, сказки Кореи — Страны Утренней Свежести — давно вошли в золотой фонд мировой культуры. Они близки и понятны взрослым и детям, потому что говорят языком сердца, а учат добру, справедливости, честности, верности, любви и дружбе.Для семейного чтения.Из предисловия:При подготовке настоящего сборника составитель руководствовался следующим: представить наиболее полно, насколько позволяет объем книги, передаваемые из поколения в поколение, сохраняемые в устных рассказах и ныне широко издаваемые как в Северной, так и в Южной Корее, сказки, мифы, легенды. Тексты взяты из сборников: «Чосон Чонсольчжип» («Сборник корейских легенд»). Сеул, 1944; Сон Дин Тхэ («Корейский национальный фольклор»). Сеул, 1947; «Книга сказок». Пхеньян, 1955; «Сказки», ч. I II. Пхеньян, 1955; «Материалы корейской изустной прозы». Пхеньян, 1964; Ли Ен Чхоль («Книга интересных рассказов»). Сеул, 1962; Хан Сан Су («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1977; Чхве Нэ Ок («Сборник традиционных корейских сказок»), т. I–XI. Сеул, 1980–1984; Чхве Ун Сик («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1987; Чан Док Сун («Сборник корейской изустной литературы»). Сеул, 1984; «Корейский фольклор» (большая серия), т. 1 — 63. Сеул, 1979–1985.В сборник также включены давно не издававшиеся, но хорошо известные русскому читателю сказки в литературной обработке Н. Гарина-Михайловского.

Вадим Пак (составитель)

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей
Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки