Читаем Новое сердце полностью

Войдя в прихожую, я заметил колониальную мебель, на стене – фотографию молодой девушки, пожимающей руку Биллу Клинтону, и другой снимок, на котором та же девушка улыбается рядом с далай-ламой. Я пошел на звук музыки в комнату рядом с кухней, где на столе стоял самый необычный кукольный домик из тех, что мне доводилось видеть. Рядом лежали брусочки дерева, стамески и клеевой пистолет. Дом был собран из кирпичиков размером с ноготь на моем большом пальце, на окнах миниатюрные ставенки, которые можно открывать, чтобы впустить свет. Крыльцо украшено коринфскими колоннами.

– Потрясающе! – пробормотал я, и из-за домика, до того момента скрывавшего ее, поднялась женщина.

– Ох, спасибо, – сказала она и с любопытством перевела взгляд на мой пасторский воротничок.

– Неприятные воспоминания о приходской школе?

– Нет… Просто здесь уже давно не появлялись священники. – Она встала, вытирая руки о белый фартук. – Мэрайя Флетчер.

– Майкл Райт.

– Отец Майкл Райт, – уточнила она, сделав акцент на первом слове.

– Попался, – улыбнулся я и указал на домик. – Это вы сделали?

– Да.

– Никогда не видел ничего подобного.

– Это хорошо, – заметила Мэрайя. – Именно на это рассчитывает клиент.

Я наклонился, внимательно рассматривая крошечный дверной молоток с головой льва.

– Вы настоящий художник.

– Не совсем. Мне больше удаются детали, чем картина в целом.

Она выключила плеер, на котором звучали рулады «Волшебной флейты».

– Иэн предупредил, что вы скоро придете. И… О черт! – Она метнула взгляд в угол комнаты, где валялись разбросанные кубики. – Вам не попались на пути два проказника?

– Нет…

– Это нехороший знак.

Обойдя меня, она устремилась на кухню и распахнула дверь кладовки. Близнецы – я подумал, им года четыре, – размазывали по белому линолеуму арахисовое масло и желе.

– О господи! – вздохнула Мэрайя, когда к ней, как подсолнухи, повернулись их мордашки.

– Ты разрешила нам рисовать пальцами, – сказал один мальчуган.

– Но не на полу и не едой! – возразила она и взглянула на меня. – Я бы проводила вас, но…

– Вам придется разбираться с этой скользкой ситуацией?

Она улыбнулась:

– Иэн сейчас в конюшне, вы можете пойти к нему. – Подняв мальчишек, Мэрайя указала им на раковину. – Отмойте руки, а потом идите помучайте папу.

Я оставил ее с чумазыми близнецами и пошел по тропинке к конюшне. На мою долю не выпадет счастье иметь детей – я это знал. Любовь священника к Богу настолько всепоглощающа, что изглаживает человеческое стремление к семейной жизни. Мои родители, братья, сестры и дети – все это Иисус. Однако если Евангелие от Фомы правдиво, то мы скорее похожи на Бога, чем не похожи на Него, и значит, рождение детей обязательно для всех. В конце концов, у Бога был Сын, которого Он лишился. Любой родитель, у которого ребенок поступил в колледж, или женился, или уехал из дому, больше меня поймет эту ипостась Бога.

Подойдя к конюшне, я услышал какие-то жуткие звуки – то ли кошачье мяуканье, то ли рев быка. Испугавшись за Флетчера, я распахнул дверь и увидел, что он наблюдает за игрой на скрипке девочки-подростка.

Играла она чудовищно.

Она опустила скрипку и уперла ее себе в бок:

– Не понимаю, почему я должна упражняться в конюшне.

Флетчер вынул из ушей наушники:

– Что это было?

Она закатила глаза:

– Ты хоть слышал, что я играла?

Немного помолчав, Флетчер спросил:

– Ты ведь знаешь, что я люблю тебя?.. – (Девочка кивнула.) – Ну, скажем так, – продолжил он, – если Господь был сегодня неподалеку, то убежал без оглядки, услышав этот последний отрывок.

– Прослушивание для оркестра будет завтра, – заявила она. – Что мне делать?

– Может быть, перейти на флейту? – предложил Флетчер, обнимая девочку; обернувшись, он заметил меня. – А вы, наверное, Майкл Райт? – Он пожал мне руку и представил девочку: – Это моя дочь Вера.

Скрипачка тоже пожала мне руку:

– Вы слышали, как я играла? Настолько плохо?

Я замялся, и Флетчер пришел мне на помощь:

– Детка, не заставляй каноника лгать, а то ему придется потратить полдня на исповедь. Думаю, – улыбнулся он Вере, – сейчас твоя очередь присматривать за нашими беспокойными близнецами.

– Нет, я очень хорошо помню, что твоя. Я все утро занималась ими, пока мама работала.

– Десять баксов, – предложил Иэн.

– Двадцать, – возразила Вера.

– Согласен.

Она положила скрипку в футляр, сказала мне:

– Приятно было познакомиться, – и, выскользнув из конюшни, направилась к дому.

– У вас красивая семья, – заметил я Флетчеру.

Он рассмеялся:

– Внешность бывает обманчивой. Провести день с Каином и Авелем – это новая форма контроля рождаемости.

– Эти имена…

– Нет, конечно, – с улыбкой откликнулся Флетчер. – Но я так их называю, когда Мэрайя не слышит. Давайте пройдем в мой кабинет.

Мы прошли мимо генератора и роторного снегоочистителя, двух пустых денников, и Флетчер открыл сосновую дверь. К моему удивлению, за ней была отделанная комната, обшитая панелями, с рядами книжных полок.

– Должен признаться, – сказал он, – меня не слишком часто беспокоит католическое духовенство. Не они основные читатели моей книги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Change of Heart - ru (версии)

Новое сердце
Новое сердце

Счастливая жизнь Джун Нилон закончилась, когда были убиты ее любимые муж и дочь. И только рождение Клэр заставляет Джун вглядываться в будущее. Теперь ее жизнь состоит из ожидания: ожидания того часа, когда она залечит свои душевные раны, ожидания справедливости, ожидания чуда.Для Шэя Борна жизнь не готовит больше никаких сюрпризов. Мир ничего ему не дал, и ему самому нечего предложить миру. Но он обретает последний шанс на спасение, и это связано с Клэр, одиннадцатилетней дочерью Джун. Однако Шэя и Клэр разделяет море горьких сожалений, прошлые преступления и гнев матери, потерявшей ребенка.Отец Майкл – человек, прошлые поступки которого заставляют его посвятить оставшуюся жизнь Богу. Но, встретившись лицом к лицу с Шэем, он вынужден подвергнуть сомнению все то, что знает о религии, все свои представления о добре и зле, о прощении. И о себе.В книге «Новое сердце» Джоди Пиколт вновь очаровывает и покоряет читателей захватывающей историей об искуплении вины, справедливости и любви.Впервые на русском языке!

Джоди Линн Пиколт , Джоди Пиколт

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза