Читаем Новогодние чудеса полностью

На Васю, Юлю и улетающий снег никто не обращал внимания.

– Экологическая и социальная катастрофа одновременно, – присвистнула Юлька, оценив ситуацию.

– Юля, не свисти в доме! – раздраженно заметила мама, распутывая с Диной в четыре руки бесконечную елочную гирлянду.

В прихожей раздался звонок. Заглянув в глазок, Юлька в изумлении распахнула дверь. А, не, не показалась. На пороге стоял Степка Смирнов с обшарпанной трехколесной тележкой дворника дяди Жоры. В тачке важно восседал Мимимитя – снеговик, которого Юлянда со Степным сварганили на днях во дворе.

– Видела, что в атмосфере творится? – озадаченно спросил Степа, закатывая Мимимитю в нарядную новогоднюю квартиру Ковалевых.

– Юленька, кто пришел? – крикнула из комнаты мама.

– Да это ко мне! – недрогнувшим голосом ответила Юля, машинально освобождая проезд для тележки.

– Снег отзывают с земли в срочном порядке. Слишком много претензий со стороны потребителей. Надо предоставить убежище Мимимите, пока вопрос со снеговиками принципиально не решен, – отрывисто сообщил Смирнов, сгружая снеговика посреди Юлькиной комнаты.

– Степной, ты совсем, что ли? – с некоторым восторгом и на всякий случай шепотом спросила Юля. – Как ты вообще с ним в парадную зашел, у нас же консьержка внизу сидит?

– Юлец, я тебя умоляю, – отмахнулся Смирнов. – Адекватно оценивай ситуацию – конец года все-таки.

– И? – задала исчерпывающий уточняющий вопрос Юлька.

– Ну, народ с елками наперевес, кульками, коробками…У людей в голове годовые отчеты, в руках пакеты с распродажи, в телефоне – скидки, акции, новые заказы…

Юлька быстро протерла грязные следы от тележки в коридоре, пока местный Дина́завр опять не прилетел с инспекцией.

– Ну и нет никому никакого дела до снеговика, едущего на четырнадцатый этаж в тележке. Тем более он же как бы не один был, а со мной все-таки. Тетя Люся – консьержка ваша, похоже, решила, что мы с Димычем к тебе. «Добрый вечер, мальчики!» – так и сказала, как обычно.

Юлька представила эту картину и невольно хмыкнула.

– С нами в лифте мамаша одна ехала с пупсом, как ваш Васька. Малец на нас с Мимимитей глазами хлопает, слова в стишке новогоднем путает, а она ему такая строго: «Гоша, читай с выражением, все как я тебя учила, повторяй за мамой», и он, бедняга, что-то лопочет там про варежки и снегирей. Прикинь, они до девятого этажа доехали, она снеговика так и не заметила.

– Ладно, убедил, – кивнула Юлька. – Чего ты вообще с ним приперся, он же растает дома.

– Ну, на улице сейчас ему опаснее, там же это… Снег отзывают, говорю, – опять напомнил Степка. – Снеговики в опасности, некоторых эвакуируют специальные службы…

– Смирнов, ты заболел, может? – с сочувствием посмотрела на друга Юлянда.

– Ты знаешь, что со снегом творится? – напомнил Степа.

– Ну, «снег улетает», как Василий заметил, это я видела, – согласилась Юльча. – Кто его отзывает? Куда? Почему снеговики в опасности? Какая эвакуация? Что ты несешь?!

– Надо срочно что-нибудь придумать, Мимимитя уже таять начинает, пока ты сто вопросов в минуту задаешь, – заметил Степной.

– Ага, сейчас мы на нем как раз испытаем магическую силу слова, – засуетилась Юлька.

– Чего? – недоверчиво просопел Смирнов.

– Хорошенький он все-таки получился, – Юлянда с умилением поправила на снеговике старую красную кастрюльку в белый горошек. – Мимимимишный такой Жалко даже так с ним… Надеюсь, у него характер от этого не испортится.

– Ковалева, ты чего? – с трудом формулировал мысли Степной.

– Значит, так, будем поддерживать необходимую отрицательную температуру всеми доступными способами, – деловито засуетилась Юлька.

Она обкладывала снеговика открытыми книгами с кислотными обложками.

– Че такое? – поморщился лучший друг.

– Ну Динкины ужастики – леденящие душу истории. Так на обложках написано, я не читала. Но Дианыч во сне от страха вопит после них. Может, сработает.

– Аааа, – задумчиво протянул Степка. – Если «леденящие кровь», то можно… Хотя я думал, ты просто пельменей притащишь из морозилки.

– Пельмени тоже пригодятся, – согласилась Юльча. – Но лучше бы ты свой дневник захватил, вот где ужас-то реальный.

– Да ладно, – хмыкнул Степной. – Давай ему просто новости политические включим на ноуте – пусть стоит, боится, коченеет от страха.

– Ну, это уже совсем жестко, у него от таких потоков информации кристаллическую решетку снега изнутри перекорежит, – вздохнула Юлька.

Но ноут на всякий случай включила.

В комнате заметно похолодало, и лужица вокруг снеговика покрылось корочкой льда.

– Ладно, на голову все-таки пельмени положу и клюкву замороженную, – притащила Юлька из морозилки яркие пакеты с полуфабрикатами. – Мозг все-таки поберечь надо, он даже снеговику еще пригодится.

В Юлькину комнату на цыпочках прокрался Василек.

– Вот еще, – протянул он чашку. – У мамы мороженое выпросил. Клубничное…

– Давай, тоже пригодится, – улыбнувшись, согласилась сестра. – Смотри, сюда пристрою твою чашку, – Юльча надежно замотала мороженку в дырявый шарф Мимимити. – Будет она ему самое сердце согревать, то есть холодить, конечно.

Смирнов не выдержал и захихикал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей