Читаем Новолуние полностью

— Наверно они разозлятся, что я приехала с тобой? — спросила я.

Он скорчил рожицу, — Наверно.

— Может мне тогда не ехать?

— Нет, все нормально, — заверил меня он. — Ты знаешь кучу подробностей, которые могут помочь нам. Ты же не просто человек с улицы. Ты же как… ну не знаю, шпион или что-то в этом роде. Ты была в тылу у врага.

Я насупилась. Чего же именно хотел от меня Джейкоб? Внутренней информации, которая поможет им уничтожить врагов? Но я не шпион. И я не собирала специальной информации. В любом случае, после его слов, я почувствовала себя предательницей.

Но разве я не хочу, чтобы он остановил Викторию?

Да, хочу.

Я действительно хотела, чтобы Викторию остановили, и желательно до того, как она замучит меня до смерти или набросится на Чарли, или убьет еще одного туриста. Но я не хотела, чтобы именно Джейкоб ее убил или просто попытался это сделать. Я бы хотела, чтобы он к ней вообще не приближался, даже на милю.

— Значит у кровососов тоже имеются особи, способные читать мысли, — продолжил он, не обращая внимание на то, что я витала где-то далеко. — Именно о таких вещах нам нужно знать. Бесит, что все те россказни оказываются правдой. Это все только усложняет. Эй, как думаешь, у этой самой Виктории есть какие-нибудь способности?

— Не думаю, — нерешительно сказала я и вздохнула. — Он бы обязательно рассказал мне.

— Он? Ах, ты имеешь в виду Эдварда? Упс, извини. Я забыл. Ты не любишь называть его по имени. Или слышать его.

Я сжалась в комок, пытаясь не замечать сильной пульсации моей вечно незаживающей раны в груди, — Да не то чтобы…

— Извини.

— Откуда ты меня так хорошо знаешь, Джейкоб? Иногда мне кажется, что ты умеешь читать мои мысли.

— Неа. Я просто наблюдаю за тобой.

Мы снова оказались на небольшой проселочной дорожке, где Джейкоб впервые учил меня ездить на мотоцикле.

— Ты уверен? — спросила я.

— Конечно, конечно.

Я завернула и заглушила двигатель.

— Тебе все еще не сладко, да? — прошептал он.

Я кивнула головой, уставившись невидящими глазами в сумрачный лес.

— Ты когда-нибудь думала… что может быть… тебе бы легче жилось без него?

Я медленно вдохнула, а затем с шумом выдохнула, — Нет.

— Потому что он не самый лучший…

— Пожалуйста, Джейкоб, — перебила его я, — Пожалуйста, давай не будем больше говорить об этом. Это трудно вынести.

— О'кей, — он глубоко вздохнул. — Извини, если я задел тебя.

— Не вини себя. В конце концов, если когда-то это имело какое-то значение для тебя, потом приятно обсуждать это с кем-то.

Он кивнул. — Угу, мне было мучительно тяжко скрывать от тебя мою тайну целых две недели. Должно быть это сущий ад — вообще ни с кем не делиться своими переживаниями.

— Действительно — ад, — согласилась я.

Джейкоб глотнул воздуха, — Они здесь. Пойдем.

— Ты точно уверен? — спросила я, пока он захлопывал дверь. — Может мне здесь не место?

— Им придется смириться с этим, — ответил он и затем ухмыльнулся. — Так кто здесь боится большого плохого волка?

— Ха. а-за, — сказала я. Выйдя из машины, я поторопилась встать впереди капота, но за спиной Джейкоба. Я слишком хорошо запомнила гигантских монстров на лужайке. Мои руки дрожали от страха больше, чем тогда у Джейкоба от ярости.

Джейк взял меня за руку и сжал ее, — Вот мы и пришли.

Глава 14

Семья

Я сжалась за спиной джейкоба, а мой взгляд скользил по кромке леса, в поиске остальных оборотней. Когда они появились между деревьев, то выглядели совсем не так, как я ожидала. Я попыталась вспомнить как выглядят волки. А эти скорее напоминали четырех больших полуголых парней.

И снова, они напомнили мне братьев—близнецов, четверняшек. В том, как они почти синхронно остановились через дорогу от нас, какие огромные мускулы были у каждого под красно-торичневой кожей, и у всех такие же коротко стриженные черные волосы и даже выражения лиц, которые сменились одновременно у всех, — в этом было что-то особенное.

Они все были насторожены и взволнованны. Когда они увидели меня за спиной у Джейкоба, тут же пришли в ярость.

Сэм был самым большим из них, хотя Джейкоб почти уже догнал его. На самом деле Сэма трудно было назвать мальчишкой. Его лицо выглядело старше, но не из-за морщинок или других признаков старения, а из-за его терпения и сдержанности, читавшегося в выражении лица.

— Что ты наделал, Джейкоб? — грозно спросил он.

Один из стаи, которого я не узнала — возможно Джаред или Пол — вырвался вперед Сэма и заговорил прежде, чем Джейкоб начал оправдываться.

— Почему ты не можешь просто следовать правилам, Джейкоб? — Закричал он, потрясая руками в воздухе. — Какого черта? О чем ты только думаешь? Она, что для тебя важнее всего, важнее чем вся стая? Важнее даже того, что люди гибнут?

— Она может помочь, — тихо произнес Джейкоб.

— Помочь! — прокричал разъяренный мальчишка. Его руки начали трястись, — О, чудесно! Я уверен, что эта возлюбленная кровососа просто до смерти желает нам помочь!

— Не говори так о ней! — проорал в ответ Джейкоб, оскорбленный его словами.

По спине и плечам другого мальчика прокатила волна мелкой дрожи.

— Пол! Успокойся! — одернул его Сэм.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [любительские переводы и фанфики]

Похожие книги