Читаем Новолуние полностью

– О! – взволнованно пробормотала я. Вот он, рецепт галлюцинаций: адреналин плюс опасность плюс глупость и безответственность.

– Белла! Ты жива?

– Все в полном порядке! – ликовала я, разминая руки и ноги: вроде работают.

– А по-моему, нет, – покачал головой Джейк. – Поехали, тебе нужно в больницу.

– Я в полном порядке!

– Знаешь, на лбу у тебя порез, и из него хлещет кровь.

Я осторожно прикоснулась к лицу – так и есть, рука липкая и влажная. Кожа пахнет мхом и листьями, наверное, это и сдерживает тошноту.

– Прости… – Я зажала порез, будто пытаясь вер нуть кровь обратно в рану.

– Кто же за травму извиняется? – удивился Джейкоб и, обняв меня за талию, помог встать. – Ну, давай ключи, я сяду за руль.

– А что с мотоциклами? Парень задумался.

– Жди меня здесь. На, возьми.

Сняв футболку, он протянул мне; я ее скомкала и прижала ко лбу. С каждой секундой запах крови становился сильнее. Наверное, нужно дышать через нос и думать о чем-то другом.

Джейкоб оседлал черный мотоцикл, с первой попытки завел мотор и покатил обратно, поднимая фонтаны гальки и песка. Настоящий спортсмен-профессионал: посадка низкая, голова опущена, глаза будто приклеились к дороге, блестящие волосы флагом развеваются над смуглой спиной. Наверное, я на мотоцикле выглядела совсем иначе…

Удивительно, как далеко мне удалось заехать! Когда Блэк добрался до пикапа, его фигурку было почти не видно. Вот он уложил мотоцикл в кузов и быстро сел за руль.

Судя по оглушительному реву двигателя, он гнал мой старенький «шевроле» во весь опор, и совершенно напрасно, потому что я чувствовала себя нормально. Голова немного болела, и все. Порез серьезной опасности не представлял. На лице раны, даже неглубокие, всегда смотрятся страшнее, чем они есть на самом деле.

Не заглушив двигатель, Джейкоб бросился ко мне и обнял за плечи:

– Садись в пикап!

– Со мной все в порядке, – заверила я. – Не волнуйся, просто немного крови…

– Просто ужас как много крови, – чуть слышно переиначил он, возвращаясь за моим «харлеем».

– Давай как следует подумаем, – предложила я, когда парень вернулся в кабину. – Если ты отвезешь меня в больницу, Чарли точно обо всем узнает.

Боже, ну и вид у меня: джинсы в пятнах от травы, песке и глине.

– Белла, рану обязательно нужно зашить. Я не позволю тебе умереть от кровотечения.

– Никто и не умрет. Просто сначала выгрузим мотоциклы, потом заедем ко мне, чтобы хм… избавиться от улик, а потом уже в больницу.

– А Чарли?

– Он собирался на работу.

– Ты на самом деле хочешь поступить именно так?

– Поверь на слово! У меня вообще чуть что, сразу кровотечение, не привыкать.

Джейку мой план не нравился – темные брови сдвинулись, придав лицу непривычно хмурое выражение, – но спорить со мной он не хотел. Прижимая к лицу безнадежно испорченную футболку, я смотрела в окно – мы возвращались в Форкс.

С мотоциклом получилось – лучше не бывает! План выполнен на сто процентов, даже на двести. Я нарушила обещание, была опрометчивой и безрассудной. От мысли, что соглашение сорвано обеими сторонами, на душе сразу полегчало.

А еще я научилась управлять галлюцинациями, ну, по крайней мере, мне так казалось. Надо как можно скорее опробовать теорию на практике. Может, если в больнице меня обработают быстро, еще сегодня успею?

В таком настроении ехать по дороге одно удовольствие: ласкающий лицо ветерок, скорость, свобода… Тут же вспомнилась прошлая жизнь. Серебристый «вольво» мчит по лесу, ловко лавируя между деревьями, за рулем…

Боль была такой сильной, что воспоминания оборвались буквально посредине кадра. Я поморщилась.

– Тебе плохо? – спросил чуткий Джейкоб.

– Ерунда, – как можно убедительнее проговорила я.

– Сегодня же сниму с твоего «харлея» обратный тормоз.

Дома я первым делом взглянула в зеркало: ужас, самый настоящий ужас! Кровь толстыми мазками засыхала на щеках и шее, превращала в колтуны пыльные волосы. Нужно тщательно себя осмотреть, но сначала, чтобы не вырвало, представить: это обычная красная краска. Если дышать через нос, запах почти не чувствуется.

Я вымыла руки, осторожно протерла лицо, спрятала перепачканную одежду на дно корзины с грязным бельем и надела чистые джинсы и рубашку (главное – на пуговицах, чтобы через голову не натягивать). Каким-то чудом удалось не измазать новый наряд кровью.

– Скорее! – торопил Джейкоб.

– Да, да, сейчас! – Проверив, что в ванной не осталось компрометирующих следов, я спустилась по лестнице. – Ну, как?

– Уже лучше, – признал он.

– А похоже, что я оступилась в вашем гараже и ударилась головой?

– Пожалуй…

– Тогда поехали.

Блэк буквально выволок меня за дверь и настоял, что сам сядет за руль. Мы были уже на полпути к больнице, когда я вспомнила: парень-то по пояс голый!

– Нужно было найти тебе толстовку…

– Она бы выдала нас с потрохами! К тому же мне не холодно.

– Шутишь? – Дрожа от озноба, я включила печку.

Интересно, мой приятель просто храбрится? Да нет, ведет себя вполне уверенно, одну руку даже положил на спинку моего сиденья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [перевод АСТ]

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы