Читаем Новозаветные апокрифы (сборник) полностью

И после же этого он, святой Иоханнан, пришел в город один, который был недалеко от Эфеса, – есть же некоторые [люди], что называют имя города, – и он оказал помощь им, братьям, во всем и вместе с ними всем. Увидел же он юношу некоего, который был силен телом своим, и прекрасен видом своим, и пылок душою своею. И одному из епископов, которого поставил там, сказал ему: «Это тебе вверяю я его с заботой усердной в знак церкви и Христа, которые будут [о нем] свидетельствовать». Он же (епископ) взял [юношу] и пообещал многое. Еще раз засвидетельствовал он о нем, о юноше том, и после этого ушел в Эфес. Он же, епископ, руководил им, юношей этим, порученным ему, и опекал его, и воспитывал его, и поддерживал его, и заботился о нем, и после этого крестил его. И после этого он отошел от него, от заботы большой и от охранения, поскольку охрана совершенная была поставлена к нему печатью Господней. Когда же юноша тот, получив свободу, оказался на воле, пристали к нему товарищи, одногодки его, пустые же и распущенные, отмеченные делами зла. Сперва они взяли его на пиршество обильное. И после этого также ночью вышли и ограбили. И они взяли его с собой. Далее же они убедили его делать вместе с ними также большее, чем это. Он же мало-помалу научился и в силу породы бросился [вперед]. И как лошадь не смиряет пасти своей и закусывает удила свои в пути ровном, так быстро самого себя в яму низверг. Когда же он отсек надежду спасения божественного полностью, не стало ничего малого, что бы он не захотел сделать. Но то, что хуже всего, не однажды делал он. И после того, как он уверился, что стал как товарищи его, взял их тогда, их, тех самых, и создал банду разбойников злых, и быстро главарем разбойников стал. И творил жестокости и убийство злое и нечистое.

И после [того] времени, какое было в промежутке, призвала необходимость, и пришел Иоханнан в тот город. И когда окончил дело то, из-за которого пришел, сказал епископу тому, который там: «Верни нам залог тот, который я и Христос вверили тебе в знак свидетельства церкви сей, над которой ты стоишь». Он же сперва удивился и подумал про себя, что в серебре, которого он не брал, он ложно уличен. И не мог убедить в том, чего не было с ним, но также не мог усомниться в Иоханнане. Когда же сказал ему он, Иоханнан: «Юношу того требую я, о душе его братской спрашиваю у тебя», вздохнул горько тот епископ, плача, и сказал: «Он умер». Он же, святой Иоханнан, сказал: «Как умер? И какой смертью?» Он же, епископ, сказал: «Для Бога умер. Ибо поступил зло, осквернившись, и недавно главарем разбойников стал. И теперь вместо церкви святой на горе обитает вместе с другими, ему подобными». Он же, святой, разодрал одежды свои, и со стенанием громким стал бить по лицу своему, и сказал: «Хорош страж, который оставил душу его, того юноши. Приведите мне быстрее коня и человека, который укажет мне дорогу». Выехал так из церкви и отправился. И когда достиг места того, был схвачен стражей разбойничьей. Он же, святой, не побежал бегом, никак не стал упрашивать, но воскликнул и сказал: «Для того-то я и пришел, отведите меня к главному вашему». Тот же юноша стал, вооружившись, ожидать. Когда же тот приблизился и он узнал Иоханнана, устыдился и пустился бежать. Он же, святой Иоханнан, устремился за ним изо [всех] сил, забыв про старость свою. И закричал ему и сказал: «Что бежишь ты, сын мой, от отца твоего старого и безоружного? Сжалься надо мною, не бойся. Ведь есть у тебя еще надежда жизни! Я дам ответ за тебя Христу. О, о! И разве не умру я за тебя? Да тому радуюсь я, скверный я, что, так же как Господь наш вместо нас умер, так же и я, вместо тебя душу мою отдам я. Постой и успокойся, сын мой, и поверь мне. Христос послал меня к тебе». Он же сперва, когда услышал, остановился и посмотрел назад, и после этого отбросил оружие свое от себя и, потрясенный, заплакал громко. Когда же приблизился апостол и обнял его, оправдался юноша тот, как смог, плачем сильным. И вторично слезами себя самого окрестил. Десница же его только сокрыта была. Он же, апостол, поручился ему в этом и поклялся: «Прощения просил я за тебя у Спасителя нашего, и помилован ты». И он привлек ее, десницу ту, к лику своему и поцеловал ее – как руку, которая очистилась чрез благодать. И он взял его и привел к церкви святой. И молитвами усердными он просил за него, и в посте постоянном трудился вместе с ним, и слова прекрасные всякого рода сеял в разум его. И до того, как не передал его церкви, не отошел. И он преподал образец истинной благодати в этом, и знание великое возрождения, и победу воскресения, которая явлена в тех, кто с Духом, и обетования истинные, что хранятся для тех, кто совершает благое, и мир в благодати Его и в милосердии Его, Господа нашего Иисуса Христа, которому слава во веки веков. Аминь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Александрийская библиотека

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика