Читаем Новозаветные апокрифы (сборник) полностью

(19) Говорит тут мне ангел: «Видел ты это все?» И ответил я: «Да, господин мой». И снова сказал он мне: «Се, следуй за мной, и я покажу тебе место праведников». И последовал я за ним, и поставил он меня перед городскими воротами. И увидел я дверь златую, и два столба златых впереди нее, и две плиты златые поверх нее, заполненных письменами. И сказал мне ангел: «Блажен всякий входящий через врата сии, потому не все войдут сюда, но только имущие простоту, непорочность и чистое сердце». И вопросил я ангела: «Что за письмена начертаны на плитах сих?» И сказал он мне: «То имена праведников и служителей Божиих». И сказал я ему: «Так значит, имена их записаны на самом небе еще при жизни их?» Ангел же сказал мне: «Стараниями… ангелов становятся известны Богу те, кто хорошо служит Ему». (20) И тотчас отворились врата, и вышел человек, убеленный сединами, навстречу нам. И сказал он мне: «Радуйся, Павел, возлюбленный Божий». И целовал он меня, весел лицом, со слезами. И сказал я ему: «Отче, о чем ты плачешь?» И сказал он: «Плачу, ибо многие блага уготовил Бог людям, и не исполняют они воли Его, чтобы вкусить от них». И вопросил я ангела: «Господин мой, кто этот человек?» И сказал он мне: «Человек сей – Енох, свидетель Последнего Дня». (21) И говорит мне ангел: «Берегись рассказывать обо всем, что я покажу тебе, кроме как с моего позволения». И поставил он меня над рекой, исток которой был утвержден в своде небесном, сама же река омывала кругом всю землю, и говорит мне: «Река сия есть Океан». И был там свет великий. И сказал я: «Господин мой, что сие?» И сказал он мне: «Сие есть земля кротких. Или не знаешь, что написано: «блаженны кроткие, ибо они наследуют землю»? Так вот, души праведников в месте сем и охраняются». И сказал я ангелу: «А когда же они явят себя миру?» И сказал он мне: «Когда наступит день воскресения мертвых и воссядет Судия. Тогда повелит Он и откроет землю сию, и она просияет, и явятся в ней святые, и утешатся благами, уготованными им от создания мира». (22) И были по берегу реки дерева посажены, осыпанные всевозможными плодами. И обратил я взор к восходу Солнца, и увидел там дерева весьма великие, осыпанные плодами. Земля же та была светлее серебра и золота, и были на пальмовых тех деревах виноградные лозы, и тысячи гроздий, и тысячи побегов на каждой ветви. И сказал я архангелу: «Что сие, господин мой?» И говорит он мне: «Сие есть Ахеронтово озеро, внутри же его – град Божий. Не всем дозволено войти в этот град, разве только покаявшись в грехах своих. Когда же человек покаялся и преставился от жизни, предается он Михаилу, и бросают его в Ахеронтово озеро, и уж затем приносит его оно ко граду Божию в соседство к праведникам». Подивился я и вознес хвалу Богу за все, что видел. (23) И сказал мне ангел: «Следуй за мной, и я введу тебя в град Божий и в свет его». Свет же его был ярче, чем свет мира, и ярче, чем золото, и стены окружали его. Длиною же и шириной был он в сто стадиев[54]. И увидел я двенадцать врат, богато украшенных, ведущих в город, и четыре реки окружали его, текшие медом, молоком, маслом и вином. И сказал я ангелу: «Господин мой, что это за реки?» И сказал он мне: «Сами праведники, пребывая в мире, не пользовались этим, но умалились во славу Божию. Здесь же получают они тысячекратно».

Перейти на страницу:

Все книги серии Александрийская библиотека

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика