Читаем Новозаветные апокрифы (сборник) полностью

И в то время, как говорил Иуда, все те, кто были там, слушали и думали, что уход его из мира свершится ныне. И сказал Иуда еще: «Верьте в Исцелителя всех болей, скрытых и явных, и Подателя жизни душам тем, которые просят помощи у Него. Это свободнорожденный и сын царский, который стал рабом и униженным; это Исцелитель твари Своей и болящий за рабов Своих; это Очиститель тех, кто верует в Него, и презирающий и пугающий тех, кто не слушается Его; это – (Тот, кто) предоставил свободу от рабства, и от разврата, и от подданства, и от погибели владениям Своим и сделался порабощенным и поруганным от рабов Своих; это – Отец вышний, и Господь тварей, и Судья мира; это (Тот), кто пришел от высоты и стал видимым благодаря Марии Деве, и назвался сыном Иосифа-плотника; этот Тот, умаление плоти которого глазами своими видели мы, и величие чье благодаря вере получили; это Тот, чье тело святое мы ощущали руками нашими, и чей образ печальный видели мы глазами нашими, и чье явление Божественное на горе только не могли мы увидеть, это (Тот), которого называли лжеучителем и который – Истина, что не обманывает, и он дал налог и подушное за нас и за Себя; это Тот, которого враг, когда увидел, испугался, и задрожал, спросил Его, кто Он, и что Он скажет ему, и какая новость Его, и в истине не утвердил его, ибо истины в нем нет, это Тот, кто, хотя Он есть Господин мира и радостей Своих, и имений Своих, и всяких удовольствий Своих, Он от Себя отринул их, и тех, кто слушает Его и верует в Него, предостерегал их ими не пользоваться».

И когда кончил он это говорить, встал, чтобы помолиться, и сказал так: «Отче наш, который на небе, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, и да будет воля Твоя на земле, как (и) на небе; и дай нам хлеб истинный[17] каждодневно, и отпусти нам долги наши и грехи наши, как и мы отпускаем должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избави нас от злого. Господь мой, и Бог мой, и Надежда моя, и Доверие мое, и Учитель мой, и Утешитель мой, Ты Тот, кто научил нас молиться так. Вот молитвой Твоей молюсь я, и волю Твою исполняю я, Ты будь со мною до конца, Ты, кто от юности моей посеял во мне жизнь и от порчи сохранил меня. Ты, кто к бедности мира привел меня и к богатству Твоему истинному приготовил меня. Ты, кто дал знать мне, что Твой я, и к женщине не приблизился я, ибо то, что Тебе необходимо, в скверне не может быть. Не удовлетворятся уста мои восхвалением Тебя, и разум мой славит благодать Твою, которая на мне. Ты Тот, кто, когда я пожелал заиметь и обогатиться видением Твоим, показал мне, что вред бывает у многих от богатства и от имений, и я уверовал в видение Твое, и в бедности вечной пребываю, до тех пор пока Ты богатство истинное явишь мне и тех, кто достоин Тебя, от богатства Твоего истинного наполнишь, и от нужды, и от заботы, и от скупости освободишь их Ты. Вот тогда я исполню волю Твою и завершу дело Твое. Стану бедным, и нищим, и странником, и рабом, и презираемым, и заключенным, и алчущим, и жаждущим, и нагим, и босым, и трудящимся Тебя ради. Не оставь доверие мое и надежду мою, которая в Тебе, не смути. Да не будут работы мои напрасными, и труды мои бесплодными не окажутся. Пусть не погибнут посты мои и моления мои настойчивые, и дела мои, которые в Тебе, пусть не изменятся. Да не выхватит семя Твое пшеничное враг из земли Твоей, и плевелы его в ней не окажутся. Ибо не может принять земля Твоя плевелы его и они не могут упасть в житницы сеятеля Твоего».

Перейти на страницу:

Все книги серии Александрийская библиотека

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика