Читаем Новозаветные апокрифы (сборник) полностью

И еще он сказал: «Виноград Твой насадил на земле я, пусть опустятся корни его, пусть взовьются лозы его к небу, пусть явятся плоды его на земле, и пусть услаждаются ими те, кто Тебя достоин и кого Ты приобрел. Серебро Твое, которое Ты дал мне, я бросил на престол Твой, испытай его и дай мне его с процентами его, как Ты обещал. За мину Твою я приобрел десять; добавь их к тем, что есть у меня, как Ты обещал. Должникам моим я простил мину, да не попросит рука моя то, что я простил им. К трапезе я был приглашен и пришел быстро. И от поля, и от орала, и жены освободился; не дай мне быть отторгнутым от этого, и с заклятиями пусть не вкушу его. К брачному пиру я был приглашен и в одежды белые облачился. Достоин ли я его, и не связаны ли руки и ноги мои, и в темноту внешнюю не заставят ли выйти меня? Светильник мой светом Его ярок. Да хранит его Господь, пока он покинет пиршественную залу, и я получу его, ибо когда он мерцает из-за елея своего, не смогу я увидеть его. Глазам моим Тебя дай получить, и возрадуется сердце мое, что я исполнил волю Твою и выполнил приказания Твои. Уподобь меня рабу мудрому и боязливому, который с усердием истинным не верит. На страже ночь всю я нахожусь, дабы сохранить дом мой от грабителей, чтобы не подкопались. Чресла мои правдой опоясаны, и сандалии мои на ноги мои обуты; ремни их ослабленными да не увижу я, руку мою положил я на сошник мой, и назад не оглянусь я, дабы бразды мои не искривились. Нивы мои белы и пригодны для серпа, чтобы жать; награду мою да получу я. Одежду, что изношена, выбросил, и работу, которая к отдохновению приводит, я исполнил. Сторожил я стражу мою первую, и вторую, и третью. Да обрету я лик Твой и поклонюсь пред сиянием святым Твоим. Искоренил я житницы мои и разрушил их на земле. Да возьму из сокровища Твоего, которое не иссякает. Источник бегущий я иссушил, да достигну источника Твоего живого, что во мне, и отдохну около него. Предел, который Ты определил мне, убил я; освобождение (конец), которое во мне, Ты освободил, да не отложится душа моя от доверия ее. Внутреннее я сделал внешним и внешнее внутренним. Да наполнятся волею Твоею все члены мои. Назад я не повернул и вперед все двигался, судом и знамением да не буду. Смертный не жил я, и живой я не умру, и, нуждающийся, я наполнюсь. Да получит венец победы Правитель обоих миров. Презрение приобрел я на земле, вознаграждение сделай мне на небе. Да не приметят меня сильные, правители против меня не умыслят, мытари да не найдут меня, и сборщики налога меня не притеснят, не осмеют меня худородные и злые, храброго и смиренного, и раб, и подлый, и великий, который возвысится, не отважатся встать предо мною, ибо сила Твоя победоносная, о Иисус, окружает меня; ибо они уходят и прячутся от нее; так как они видеть ее не могут, ибо обманом и в молчании они не надеются на тех, кто слушается их. Часть чад моих вот восклицает и сияет, и никто не скроется от них, из-за благоухания природы их отделяются злые люди (от них); и древо плодов их – горько оно. Я заставлю его пройти к месту их в молчании, и я приду к Тебе. Радость и мир да поддержат меня, и я предстану пред славой Твоей; и Дьявол на меня не взглянет, но пусть ослепнут глаза его от света Твоего, в котором я пребываю, и пусть закроются уста его лживые, дабы он не осквернял меня».

И стал еще говорить он тем, кто были с ним в заключении: «Верьте, чада мои, в этого Бога, которого провозглашаю я. Верьте в Иисуса Христа, которого проповедую я. Верьте в Подателя жизни и Помощника рабам Его. Верьте в Подателя жизни тем, кто трудится над делом Его. К Нему, в ком, вот, возрадуется душа моя, время идти, дабы приобресть Его. Верьте в Этого прекрасного, чья красота побуждает меня говорить Ему, что Он есть, хотя не в состоянии я сказать это. Ибо ты, Господь мой, – Хранитель (опора) бедности моей, Исполнитель желания моего, Разрушитель нужды моей. Ты будь со мною до конца, дабы пришел я и приобрел я Тебя».

Перейти на страницу:

Все книги серии Александрийская библиотека

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика