Читаем Новые приключения Буратино полностью

Он почти бегом бросился навстречу уличному шуму и утонул в густой толпе.

— Где городские ворота? Как мне пройти к городским воротам? — спрашивал Буратино у толкавших его кукол.

Мальчика никто не слышал. Его втянуло в бурлящий водоворот, закружило и вдруг резко выбросило вперед… Буратино ударился обо что-то мягкое и, не удержавшись на ногах, упал.

— Это еще что! — прогремело над ним.

Буратино поднял голову и увидел перед собой солдата королевской стражи. Это был Бироне, злой, как тысяча голодных собак.

— Какого черта? — заорал Бироне, давая выход душившей его злости. — Ты что, не видишь, куда прешь?!

— Простите, — пролепетал Буратино, обеими руками посильнее натягивая свою шляпу.

— Ты что, не видишь, кто перед тобой?! — совсем озверел Бироне. — А ну сними шляпу, рвань!

Он выхватил шпагу и вжикнул ею над головой несчастного Буратино. Волшебная шляпа слетела под ноги Бироне.

— А-а-а!.. — взревел тот, точно взбесившийся бык. — Принц Буратино!.. Тебя-то мне и нужно!

Толпа отхлынула от них. «Буратино, Буратино, здесь Буратино!..» — пронеслось из уст в уста.

Бироне протянул руку, и тогда Буратино схватил с мостовой свою шляпу и бросил ее в лицо стражнику. В следующий миг он вскочил и кинулся в ошеломленную толпу.

— Держи его! — истошно завопил Бироне. — Именем короля!..

Однако Буратино уже вырвался из круга и несся по улице, лавируя между отдельными прохожими и шарахаясь от каждого сборища кукол. Он бежал так быстро, что ветер свистел у него в ушах, но еще стремительнее по городу летел клич: «Держите Буратино!»

Мальчик не знал, где находятся городские ворота, и чувствовал, что толпа его преследователей растет. Он решил, что будет бежать до тех пор, пока не свалится замертво от усталости или его не поймают жестокие гонители. «Ничего, просто так я не сдамся, — подумал он и стиснул зубы. — Вы еще попрыгаете со своей сипаррой!»

— Буратино, — услышал он слабый, но хорошо различимый голос, — беги под арку и поворачивай направо!

Мальчик скосил глаза и даже не удивился, увидев рядом с собой бегущего Пьеро. Пьеро снова походил на туманное облачко, словно в эту минуту он просыпался в Мире Людей.

— Мне тяжело!.. — услышал Буратино. — Я не должен спать, я сейчас между сном и явью!.. Мы должны успеть добежать до ворот!..

Когда показались городские ворота, у Буратино словно выросли крылья.

— Мы спасены, Пьеро! — он обогнал своего спутника и с размаху налетел на тяжелые двери. Ворота были наглухо заперты.

— Ключ!.. У тебя есть ключ!.. — чуть слышно прошелестел голос Пьеро.

Буратино понял и выхватил из-за пазухи золотой ключик. При одном прикосновении ключика к замочной скважине ворота распахнулись, словно бумажные ширмы, выпустили Буратино и тут же захлопнулись за его спиной.

— Ага! — закричал Буратино. — Что, взяли?!

Он повернулся назад, чтобы погрозить ненавистному городу, и медленно опустил руку… Там, где только что стояло кукольное королевство Бураткинса, не было ничего, кроме колышущейся под ветром травы.

Буратино навзничь упал на землю и уткнулся лицом в заросли луговых цветов.

— Пьеро!.. — воскликнул он, сотрясаясь от рыданий. — Пьеро! Пьеро!..

Друзья встречаются после разлуки

Дядюшка Роу напрасно торопился вернуться к серому валуну, — возле камня никого не было. «Неужели я опоздал? — мелькнула у него в голове бредовая мысль. — Я ведь даже не знаю, сколько времени провел в библиотеке… А вдруг прошли года…» Однако дядюшка Роу быстро одернул себя: «Мои друзья не из тех, кто бросает своего ближнего на произвол судьбы! Они никогда не ушли бы отсюда без меня».

Успокоив себя таким образом, старый сказочник внимательно осмотрелся и вдруг присвистнул.

— Эх, а дорог-то осталось всего четыре! Вот так штука!.. Неужели кому-то не суждено вернуться сюда?..

Дядюшка Роу почувствовал, как сами собой до боли сжались его кулаки.

— Кто же, кто? — твердил он, пытаясь понять, чья дорога исчезла.

Но определить это было совершенно невозможно: в Мире Снов действовали свои законы — и четыре дороги разбегались в стороны так же равномерно, как некогда пять. Дядюшке Роу оставалось только ждать и молиться, чтобы не пропали и другие дороги…

Ждать пришлось недолго, вскоре на горизонте показалась фигура человека. Сказочник прищурил близорукие глаза и узнал в идущем Карабаса Барабаса.

— Ну, слава Богу, — пророкотал Карабас, приблизившись к валуну, — а то я уже боялся, что опоздаю…

— Рад вас видеть, синьор Карабас, — приветствовал его дядюшка Роу. — Как прошло ваше путешествие?

— Глупее некуда, — доверительно сообщил доктор кукольных наук. — Я чуть было не женился на принцессе и не получил в приданое полцарства.

— Что вы говорите! Почему же вы все-таки не женились? Вам не понравилась принцесса? — дядюшка Роу приготовился с интересом слушать.

— Да я ее и в глаза не видел, — ответил Карабас, повергая сказочника в полное изумление. — У нее, как выяснилось, уже был избранник, очень даже неплохой малый… Вот я и не стал им мешать.

— Вы совершили замечательный поступок, — решил дядюшка Роу. — Правда, вам не досталось приданое…

Перейти на страницу:

Все книги серии Буратино. Свободные продолжения

Побежденный Карабас
Побежденный Карабас

Можно искренне пожалеть того, кому в детстве не посчастливилось прочитать сказку А. Н.Толстого «Золотой ключик». Детство без «Золотого ключика», без озорного Буратино, без девочки с голубыми волосами, без верного Артемона кажется уже как бы не совсем полноценным. «К этой книге тянет вернуться, как тянет в тот единственный и лучший в мире двор, где прошло наше детство».После выхода в свет книги о приключениях Буратино началась его вторая бурная жизнь театральная. По сказке ставились спектакли, снимались фильмы, шли пьесы, делались инсценировки.Обаяние сказки А. Н.Толстого было столь велико, что талантливая писательница Елена Яковлевна Данько (1898–1942) решилась написать продолжение «Золотого ключика» — сказочную повесть «Побежденный Карабас». Она впервые увидела свет в 1941 году.

Владимир Михайлович Конашевич , Елена Яковлевна Данько , Леонид Викторович Владимирский

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса , Дмитрий Сергеевич Верищагин

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование