Читаем Новые религиозные организации России деструктивного и оккультного характера Справочник полностью

Глава региона "Юго-западный" – Энди Флемминг, региона "Центральный" – Костенко, региона "Юго-восточный" – Шон, региона "Южный" – Михеев В.

По информации центра "Сектор" при МГУ и Общественного комитета защиты молодежи от псевдорелигий г.Москвы, список руководителей секторов суперрегионов "Московской Церкви Христа" выглядит следующим образом (первое имя – лидер мужчин, второе – лидер женщин, в МЦХ принято друг друга называть только по именам):

"Щукинский"- Роман, Лена; "Динамо"- Андрей, Вика; "Водный стадион"- Герман, Ольга У.; "Лианозово" – Алеша О., Илона; "Отрадное" – Андрей, Лена; "Свиблово" – Игорь, Ксюша; "Останкино" – Слава, Юля;

"Сокольники"- Саша К., Наташа Н.; "Первомайский"- Миша Ч., Юля П.;

"Мытищи" – Алеша К., Маша С.; "Солнцево" – Виталий, Жанна:

"Октябрьский"- Сергей Г., Аня К.; "Павелецкий"- Саша Л., Наташа Л.;

"Новогиреево"- Дима С., Наташа В.; "Выхино"- Миша П., Света:

"Люблино"- Айварс, Надя; "Коломенский"- Сергей Л., Лена Л.; "Орехово"- Антон Шаров, Жанна; "Чертаново"- Олег, Алена; "Университет"- Костя, Ольга; "Черемушки"- Слава М., Аня; "Юго-Западный"- Дима, Оксана.

Месторасположение центров

В 1981 г. организована первая "Церковь Христа" за пределами США, в Лондоне. К концу 1995 г. международные церкви Христа имели в 89 странах 242 общины, насчитывающие 118 тысяч прихожан1130. "Церковь Христа" имеет в мире 24 церкви, из которых в США – 7, а также дочерние церкви, одна из них – в Москве.

"Церкви Христа" действуют в России и на Украине (Киев), в Эстонии и Белоруссии. Наиболее многочисленные общины в России и на Украине – около 6 тысяч адептов.

Общины "Церкви Христа" действуют в следующих городах России: Архангельск, Барнаул, Биробиджан, Благовещенск, Владивосток, Вологда и Вологодская область (Череповец), Волгоград, Воронеж, Екатеринбург (зарегистрированы 2 организации "Церковь Христа на Урале"), Иркутск, Йошкар-Ола, Казань, Киров, Красноярск, Магадан, Москва и Подмосковье (Люберцы), Мурманск, Новосибирск, Омск, Орел, Псков, Ростов-на-Дону, Санкт-Петербург, Сыктывкар и города Коми (Ухта, Печора, Усинск, Инга, Сосногорск и др.), Тамбов, Тверь, Томск, Хабаровск, Ульяновск, Ярославль и др.

Москва поделена на 7 миссионерских районов, в каждом – свой центр. Под своего рода монастырь оборудован один из корпусов студенческого общежития тимирязевской сельскохозяйственной академии. В "Московской Церкви Христа" восемь мест проведения в Москве воскресных служб1131: м. "Фрунзенская"; м. "Цветной бульвар"; м. "Владыкино"; м. "Новые Черемушки". Встречи для членов МЦХ: м. "Арбатская". Главный офис "Московской Церкви Христа" – Каширское шоссе1132.

Численность адептов

К июлю 1994 года число последователей Мак-Кина в 63 странах мира составило свыше 87000 человек (156 общин)1133.

По состоянию на апрель 1996 г. количество адептов "Московской Церкви Христа" составляет 2245 чел. обоего пола, количество адептов "Церкви Христа" в России составляет 12300 человек ("учеников"), в том числе в Екатеринбурге – до 100 адептов, в Мурманске – 1000.

Доктрина

Доктрина "Церкви Христа" сочетает крайне примитивное, буквалистическое (а, следовательно, и доходчивое) толкование христианства с очень агрессивными методами воздействия на личность, цель которых в подавлениии критического чувства и мыслительных способностей человека.

Целью "Церкви Христа", по словам руководителя ее московского филиала М.Раковщика, является "при жизни одного поколения осуществить евангелизацию всей планеты, возрождение христианства в том виде, в каком оно было в 1 веке"1134,1135. Все члены МЦХ убеждены, что живут по Библии, они утверждают, что именно МЦХ призвана возродить "чистое" христианство – такое, каким оно было во времена апостолов1136.

Проповедь заключается в максимальном упрощении, даже опошлении Священного Писания1137. Ниже приведен фрагмент из выступлений А.Костенко и М.Раковщика (стиль и лексика сохранены):

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Под тенью века. С. Н. Дурылин в воспоминаниях, письмах, документах
Под тенью века. С. Н. Дурылин в воспоминаниях, письмах, документах

Сборник воспоминаний о выдающемся русском писателе, ученом, педагоге, богослове Сергее Николаевиче Дурылине охватывает период от гимназических лет до последнего года его жизни. Это воспоминания людей как знаменитых, так и известных малому кругу читателей, но хорошо знавших Дурылина на протяжении десятков лет. В судьбе этого человека отразилась целая эпоха конца XIX — середины XX века. В числе его друзей и близких знакомых — почти весь цвет культуры и искусства Серебряного века. Многие друзья и особенно ученики, позже ставшие знаменитыми в самых разных областях культуры, долгие годы остро нуждались в творческой оценке, совете и поддержке Сергея Николаевича. Среди них М. А. Волошин, Б. Л. Пастернак, Р. Р. Фальк, М. В. Нестеров, И. В. Ильинский, А. А. Яблочкина и еще многие, многие, многие…

Виктория Николаевна Торопова , Коллектив авторов -- Биографии и мемуары , Сборник

Биографии и Мемуары / Православие / Документальное
Плоды экуменического древа. Экуменическое движение в экклезиологическом аспекте
Плоды экуменического древа. Экуменическое движение в экклезиологическом аспекте

Учение, на протяжении 2000 лет исповедуемое Православной Церковью, есть Истина, которая всегда едина и имеет четкие границы, отделяющие ее от лжи. Однако зародившееся на Западе в начале XX века экуменическое движение, распространившееся по всему миру подобно эпидемии, восстало на неприкосновенность догматического учения и канонического права Церкви. Идея объединения всех существующих христианских верований (а затем вообще всех религий) с целью достижения «вероисповедного единства» привела к возникновению новой секты с экклезиологической ересью, называемой экуменизмом. И этому немало способствуют закулисные силы мирового зла.Как и всякая ересь, экуменизм лжет, предлагая братски «соединить» несоединимое — истину с ложью, надеясь, что люди, обманутые мнимым благородством их лозунгов о мире всего мира, не заметят страшной подмены.По благословению Святейшего Патриарха Сербского Павла.

Автор Неизвестен -- Православие

Православие