Читаем Новые религиозные организации России деструктивного и оккультного характера Справочник полностью

На первых порах оскопление состояло в ампутации яичек ("удесных близнят") с частью мошонки посредством отжигания их раскаленным железом. Называли эту операцию "огненным крещением". Но очень скоро, "снисходя к слабости человеческой", Селиванов приказал раскаленный металл заменить на ножи, косы, серпы, бритвы и топоры. Удаление "удесных близият" называли "малой печатью" или "первой чистотой". Поскольку эти повреждения не мешали скопцу вступать в половую связь, то Селиванов решил, что необходимо ампутировать "ключ бездны" - детородный орган. После этой операции на теле оставался овальный шрам – "царская печать". При оскоплении женщин вырезали, вытравливали кислотой или выжигали раскаленной проволокой соски или груди, большие или малые половые губы. Это была так называемая "вторая чистота". Чтобы окончательно заглушить зов плоти, скопцы истязали себя, выжигая на своем теле кресты1216. Обычно в секту заманивали уговором или обманом. Но были фанатики, считавшие, что народ надо оскоплять при каждом удобном случае. В то время имелось множество фактов самооскопления, а также насильного оскопления скопцами случайных людей. После того как в 1770-е годы сектанты сделали инвалидами массу народа, а десятки человек по ошибке отправили на тот свет, Екатерина II была вынуждена издать указ о том, что скопцы вредны и опасны своим изуверством, повелев местным властям их отлавливать и карать. За насильственное оскопление полагалась каторга от 10 до 15 лет1217. Так, ст.209 "Уложения о наказаниях уголовных и исправительных" 1845 года гласила, что "распространение раскола, сопровождающееся насильственными действиями" наказывалось ссылкой в каторжную работу на рудниках на срок от 12 до 15 лет и телесному наказанию плетьми с наложением клейм. Согласно ст.207, даже простая принадлежность к "ересям, соединенным со свирепым изуверством и фанатичным посягательством на жизнь свою и других", наказывалась ссылкой в Сибирь. Такая серьезность наказания была обусловлена сложностями в раскрытии правонарушений, совершаемых сектантами1218.

Церковь объявила секту еретической. За почти 150 лет власти отправили в Сибирь десятки тысяч человек, но секта оказалась на удивление живучей. К 1917 году только в одном Черкизовском районе Москвы проживало свыше пятисот скопцов и скопчих. Большие общины существовали под Петербургом, на Украине, Северном Кавказе, в Орловской, Саратовской, Калужской, Тамбовской и других центральных губерниях. Советская власть скопцов не трогала до тридцатых годов, когда прокатилась волна процессов над ними1219.

Коммерческие культы

"Гербалайф"

Руководство: Основатель – Марк Хьюз (образование в объеме 9 классов, медицинского или фармакологического образования не имеет, живет в Калифорнии, США).

Месторасположение центров

Возникнув в 1980 г., "Гербалайф" ныне действует в 17 странах, довольно широко распространился на территории Российской Федерации. Официально Россию "открыли" для "Гербалайфа" лишь 22 апреля 1995 г., но по-крупному торговля ведется уже 3 года, понемногу – около пяти лет.

"Гербалайф" ныне действует практически во всех более или менее крупных городах России.

В настоящее время активизировалась сеть дистрибьютеров компании "Гербалайф" в Мордовии. Недавно группа дистрибьютеров провела в зале кинотеатра "Мордовия" несколько презентаций. В Саранске гербалайфом торговали в небольших масштабах около 3 лет, теперь, очевидно, решено поставить этот бизнес на широкую ногу1220.

Характеристика

"Гербалайф" – типичный коммерческий культ, хотя и без выраженной религиозной направленности, но со всеми остальными характерными чертами деструктивного культа. Например, "Гербалайф" классифицирован как деструктивный культ в книге А.И.Хвыли-Олинтера "Опасные тоталитарные формы религиозных сект" (1996 г.)1221.

Фирма устремлена работать лишь за границей, хотя в США имеется свой внутренний рынок, свои экологически неблагополучные районы1222.

Распространяемый продукт – "Гербалайф". Сейчас существует уже более 100 наименований пищевых добавок "Гербалайфа" (далее по тексту – "продукт"), одна из них – "Термоджетикс". Продукт, по словам распространителей, необходимо принимать в течение 30 дней, только тогда якобы будет стопроцентный успех.

По данным парижской газеты "Пувель обсервер", отмечаются связи "Гербалайфа" с мунитами1223. В средствах массовой информации неоднократно, например в1224 и1225, проходила информация о связях "Гербалайфа" с "Церковью саентологии", есть предположения некоторых западных экспертов о том, что "Гербалайф", возможно, является дочерней фирмой "Церкви саентологии", только это тщательно скрывается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Под тенью века. С. Н. Дурылин в воспоминаниях, письмах, документах
Под тенью века. С. Н. Дурылин в воспоминаниях, письмах, документах

Сборник воспоминаний о выдающемся русском писателе, ученом, педагоге, богослове Сергее Николаевиче Дурылине охватывает период от гимназических лет до последнего года его жизни. Это воспоминания людей как знаменитых, так и известных малому кругу читателей, но хорошо знавших Дурылина на протяжении десятков лет. В судьбе этого человека отразилась целая эпоха конца XIX — середины XX века. В числе его друзей и близких знакомых — почти весь цвет культуры и искусства Серебряного века. Многие друзья и особенно ученики, позже ставшие знаменитыми в самых разных областях культуры, долгие годы остро нуждались в творческой оценке, совете и поддержке Сергея Николаевича. Среди них М. А. Волошин, Б. Л. Пастернак, Р. Р. Фальк, М. В. Нестеров, И. В. Ильинский, А. А. Яблочкина и еще многие, многие, многие…

Виктория Николаевна Торопова , Коллектив авторов -- Биографии и мемуары , Сборник

Биографии и Мемуары / Православие / Документальное