Читаем Новые сказки. Том 1 полностью

Девочка ещё не ходила в школу и большую часть времени проводила дома, занимаясь чтением, рисованием… Но больше всего ей нравилось проводить время в саду, расположенном рядом с домом. Ведь он был таким необычным – цветы всех цветов радуги, заросший зелёной ряской небольшой бассейн был полон лягушек. Громадная ухоженная лужайка перед каменным домом с живой изгородью и невысокими, тонкими кустами добавляла своеобразия этому месту.

Ариэтта не рассказывала своим родителям о том, что Снежана была не простой куклой. Она могла разговаривать со своей хозяйкой. От неё девочка узнала множество забавных историй из жизни человека, смастерившего куклу, и об интересных случаях в магазине игрушек.

– Мы, игрушки, появляемся не случайно в жизни каждого из людей. У нас есть душа. Мы чувствуем тех детей, кому особенно нужны. Того, кто опечален или одинок… Тех, кому не хватает верных друзей… Всегда сами выбираем своего хозяина, даже в тех случаях, когда заранее знаем, что он неряшлив и будет за нами плохо присматривать. Все существа, имеющие душу, готовы жертвовать собой ради счастья другого… По-другому, без любви и доброты, жизнь не имеет смысла…

Много поучительных рассказов услышала девочка, общаясь со Снежаной. И сама становилось мудрее, так как эти истории позволяли ей взглянуть на мир по-новому.

– Игрушки не любят только избалованных детей, которые не умеют делиться и постоянно капризничают. Рядом с ними нам тяжело, ведь у любой куклы – чистая душа, которая страдает от злых человеческих мыслей.

Мать Ариэтты занималась благотворительностью и часто посещала детский дом и больницу, для которых всем городом собирали пожертвование.

В детском доме всегда с большой радостью встречали миссис Гипп с её дочерью. Ведь эти встречи наполняли их дни тёплыми улыбками, сюрпризами и приятными воспоминаниями. Миссис Гипп была очень милой женщиной с добрыми глазами. Каждый ребёнок старался обратить на себя внимание, они считали её своей доброй феей, творящей чудеса.

В этот солнечный воскресный день мать с дочерью решили посетить детский дом. Там их уже ждали обрадованные ребята. На этот раз миссис Гипп принесла тёплые вещи, чтобы детям зимой было не холодно. Среди них была одежда, связанная жительницами города. Такие вязаные вещи особенно нравились детворе, ведь они словно хранили в себе тепло человеческих рук.

– Здравствуйте, – поздоровались миссис Гипп и Ариэтта.

– Как у вас дела? Расскажите, что у вас произошло за последнее время… – продолжила беседу миссис Гипп.

– У нас появилась новенькая. Её зовут – Миранда.

– Где она?

– Она болеет… Сейчас лежит в постели у себя в комнате, не может вставать…

Миссис Гипп и её дочь поднялись на второй этаж, чтобы навестить больную девочку.

Около двери они увидели врача, который торопился по своим делам.

– Добрый день, мистер Нифан. Будьте добры, расскажите, как дела у вашей маленькой пациентки?

– Добрый день! Мне нечем вас обрадовать, к сожалению. У Миранды очень слабое сердце, к тому же она сильно простудилась… Прогнозы не самые лучшие…

– Чем мы можем ей помочь?

– Чудом разве что… Уделяйте ей внимание, будьте с ней добры, может, это поспособствует выздоровлению…

Увидев Миранду, миссис Гипп была растрогана до глубины души. Девочка была ровесницей её дочери, но была в два раза тоньше, такой хрупкой и лёгкой, что казалось – её может сдуть даже лёгкий ветерок. Под красивыми карими глазами пролегли глубокие тени. Странным казалось, как в этом маленьком теле помещается огромная сила духа, которую было видно невооружённым взглядом.

Ариэтту удивил голос Миранды, такой красивый и звучный, на редкость необычный… Миссис Гипп оставила их наедине. Девочки быстро нашли общий язык. В этом им помогла Снежана. Миранде очень понравилась кукла, она никогда не видела ничего подобного.

Ариэтта с девочкой подружилась. После этого визита она сама периодически навещала Миранду в детском доме, чтобы ей не было так одиноко.

– Любому больному ребёнку очень грустно лежать целыми днями в постели, – говорила своей хозяйке Снежана. – Давай несколько дней я побуду с ней, чтобы хоть немного её подбодрить.

Ариэтта задумалась. С одной стороны, она была глубоко привязана к своей кукле, и ей не хотелось расставаться. С другой стороны, понимала, что больной девочке сейчас очень нужна моральная поддержка.

– Хорошо, – согласилась она, – ты права. Так и сделаем.

Миранда была тронута предложением Ариэтты, так как понимала глубину чувств девочки к кукле.

– Вы же с ней всегда неразлучны?

– Не страшно… Зато тебе будет не так тоскливо…

Когда Ариэтта ушла, Миранда долго глядела на куклу, словно заворожённая её редкой красотой. В голове у девочки промелькнули далёкие воспоминания, ведь она, как и хозяйка Снежаны, когда-то была счастливым ребёнком…

– Как жаль, что прошлое невозможно вернуть, – Миранда сама не заметила, как произнесла это вслух.

– Не надо печалиться о прошлом, его не изменить, – сказал чей-то тихий голос. Девочка испуганно оглянулась, но в комнате никого не было.

– Не бойся, это я сказала, – произнесла Снежана.

– Ты разговариваешь? Но почему другие куклы молчат?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей