Я видел в жизни многое, Дон Гвидо,И побывал во многих я местах,Но, честно говоря, срамнее видаЯ не видал – ни с дерева, ни так!..Дон Гвидо(дрожа от нетерпения)
Что видишь ты, скажи мне, Бога ради?!.Антонио (делая вид, что конфузится от увиденного)
Вот Донна Бьянка задрала подол…Дон Гвидо(в ужасе)
А я-то где?..Антонио
А вы подкрались сзади…И честно выполняете свой долг!..Да не скачите эдак на жене-то!..Ведь – хоть любить жену свою не грех, –Но правильнее в спальне делать это!..Зачем же безобразничать при всех?!.Дон Гвидо(топая ногами)
Слезай, дурак!..Антонио (пожимая плечами)
Ну вот, опять обида!..Ведь я сижу здесь только из-за вас!Нельзя бранить свидетеля, Дон Гвидо,За то, что он родился не без глаз!..Пока Антонио спускается с дерева, Дон Гвидо, наконец-то уверовавший в невиновность жены, пытается загладить свою вину перед нею.
Дон Гвидо(ликующе)
Какое счастье – я не стал рогатым!..(Жене, в смущении)
Прости… И продолжай меня любить!..Антонио (деловито)
А что нам делать с деревом проклятым?..Дон Гвидо(глядя на злокозненное дерево, с ненавистью)
А дерево немедленно срубить!..Рассказчик
Дон Гвидо свистнул. Прибежали слугиИ так азартно ринулись в процесс,Что… вырубили все сады в округе,А заодно и весь окрестный лес!..Дон Гвидо(оправдываясь)
Зато в семье утихли перебранкиИ благостный покой вернулся в дом!..Рассказчик (подтверждает сказанное)
Дон Гвидо вновь поверил донне Бьянке,И жизнь пошла обычным чередом……С тех пор и двух недель не миновало,Как вдруг – такого муж не ожидал! –На пепелище прежнего скандалаЗаполыхал ещё один скандал!..Когда я наблюдал свою супругу,Сидящей на тебе, подлец, верхом?!.Паскуале (указывая на холм)
Сюда туристы часто приезжаютИ – на вершине будучи холма –Такое, глядя вниз, воображают,Что просто сходят, бедные, с ума!Дон Гвидо (недоверчиво)
Не верю я в твои обоснованья!..(С опаской поглядывая на холм)
Но – чтоб не гибли лучшие умы –Пусть сроют этот холм!.. До основанья!..(Подумав)
А заодно и прочие холмы!..Рассказчик