Читаем Новый декамерон, или Рассказы чумного города полностью

Покамест гости шумно поглощалиОтменную крестьянскую еду –Хозяева подавленно молчали,Почуяв, что впустили в дом беду…Когда же наши доблестные парниПоследнее со скатерти смели –Хозяева им постелили в спальне,А сами в смежной комнате легли…В ту ночь не спали наши непоседы,Беседовали, глядя на луну…И тема полуночной их беседыНисколько не способствовала сну…О чём могли шептаться три прохвоста,Здоровых, молодых и озорных? –Мужчинам догадаться будет просто:О бабах!.. Разумеется, о них!..Страдали Марко, Пьетро, Теодоро.Томилось молодое естество…

(В зал)

Послушайте обрывки разговора!..

Марко

Хозяйка – во!..

Теодоро

И дочка – ничего!

Пьетро (ехидно)

Да обе хороши – и та, и эта!..И я б не прочь одну заполучить!..Но как вы собираетесь без светаДочурку от мамаши отличить?..

Теодоро (возбуждённо)

Есть верный знак!.. Светящаяся точка!..Сапфир в кулоне, надо полагать!..Светящаяся точка – это дочка!..А та, что без кулона, – это мать!..

Марко

Чего робеть?!. Успех нам обеспечен!..

Пьетро

А наш хозяин?.. Он ведь хитрый, чёрт!..Ужель он вами крестиком помечен,Что вы не стали брать его в расчёт?..

Теодоро (глумливо)

Тебя страшит хозяин?!.

Пьетро

Я не трушу…Но, вместо двух прелестных женских тел,Обнять впотьмах его кабанью тушуЯ очень бы, представьте, не хотел!..

Рассказчик

Друзья ещё помаялись немного,Как три самоубийцы на мосту,В последний раз простились у порогаИ… разом сиганули в темноту!..Хозяюшку нащупал пылкий МаркоИ втёрся к ней в доверье без труда…

Хозяйка (в зал)

Судьба такого яркого подаркаМне прежде не дарила никогда!..

Рассказчик

Нахальный Теодоро влез на дочку,Та даже и не пискнула в ответ…

Дочь (в зал)

Ещё бы!.. Неужели в одиночкуМне ночи проводить во цвете лет?!.

Рассказчик

А Пьетро… Вдруг приспичило до ветра,Он вышел на крылечко по нужде…И, возвращаясь, недотёпа ПьетроКровати перепутал в темноте…С хозяйкой разделить желая ложе,Он прыгнул – как он думал! – к ней в кроватьИ молча стал – других будить негоже! –К беспомощной хозяйке приставать…Хозяйка озадаченно молчала,Вникала в ситуации настрой…Решив, что это доброе начало,Усилия утроил наш герой…Да всё не то рука его хватала,И он себя догадкою потряс…

Пьетро (в зал, растерянно)

Чего-то мне на ощупь не хватало…А что-то было лишнее как раз!..

(Со вздохом)

Знакомиться при свете было проще б!..Предвидь я это – свечку бы зажёг!..

Рассказчик (Пьетро)

Когда с людьми знакомишься на ощупь,Готовься к неприятностям, дружок!..

(В зал)

Особый комментарий тут не нужен,И так разгадка каждому ясна:Впотьмах наш плут хозяйку спутал с мужем.

Пьетро (в зал)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Батум
Батум

Пьесу о Сталине «Батум» — сочинение Булгакова, завершающее его борьбу между «разрешенной» и «неразрешенной» литературой под занавес собственной жизни,— даже в эпоху горбачевской «перестройки» не спешили печатать. Соображения были в высшей степени либеральные: публикация пьесы, канонизирующей вождя, может, дескать, затемнить и опорочить светлый облик писателя, занесенного в новейшие святцы…Официозная пьеса, подарок к 60-летию вождя, была построена на сложной и опасной смысловой игре и исполнена сюрпризов. Дерзкий план провалился, притом в форме, оскорбительной для писательского достоинства автора. «Батум» стал формой самоуничтожения писателя,— и душевного, и физического.

Михаил Александрович Булгаков , Михаил Афанасьевич Булгаков , Михаил Булгаков

Драматургия / Драматургия / Проза / Русская классическая проза