Читаем Новый мир. Книга 2: Разлом. Часть вторая (СИ) полностью

В хижине загорелась свеча, освещая лицо заспанной худой женщины с подвижными и умными, но в то же время резкими и суровыми чертами лица. Как и у Ванды, на лице этой женщины не было ни малейших следов косметики, а короткие волосы были собраны сзади в пучок. Возраст женщины определить было трудно — могло быть тридцать, а могло и хорошо за сорок. В хижине лежали, тяжело дыша, как минимум двое людей. Стоял тяжелый, неприятный запах пота, йода и медицинского спирта.

— Ну заходи, чего стал! — позвала меня Софья.

Маричка была внутри. Также переодетая, в бесформенном шерстяном свитере под горло, девушка попивала что-то горячее, остро пахнущее травами, из горячей алюминиевой кружки. В свете зажженной на столе свечи я мог видеть ее бледное и измученное лицо с непривычным для него выражением, очень похожим на расслабленность. Увидев меня, она устала улыбнулась.

— Димитрис, ты здесь! Я так рада!

— Ты в порядке?

— Да. Когда нас вели сюда, я, честно сказать, начала немного волноваться. Но тут со мной очень хорошо обращаются. Ты встретил здесь своих старых друзей, да?

Я утвердительно кивнул.

— Потом поговорите. Допивай отвар! — распорядилась Софья строго, и Маричка сразу ее послушала. — А ты иди сюда. Что там у тебя?

— Ничего серьезного. Просто нужна перевязка.

— Дай-ка гляну. Подойди сюда, к свету.

Вначале мне показалось, что Софья имеет весьма отдаленное отношение к медицинской профессии, как и многие знахари-самоучки на пустошах. Но осмотрела она меня явно со знанием дела. Я обратил внимание, как ее наметанный глаз, словно сканер, сразу считал с моего тела всю возможную информацию: от огнестрельной раны на предплечье переместился к посиневшим ссадинам на груди и свежему порезу на щеке; скользнул по черным кругам под глазами, преждевременно поседевшим волосам и носу, носившему следы перелома; прошелся по старым толстым рубцам на спине, навсегда оставленным кнутом; ненадолго задержался на крохотных, но многочисленных следах инъекций на венах; приметил покрытые задубевшими мозолями и мелкими шрамами ладони. Кажется, от нее не укрылись даже несколько имплантатов на месте выбитых зубов.

Я ожидал, что после этого последует много вопросов. Но врач оказалась удивительно немногословной. Она сразу перешла к делу: тщательно обработала раны и очень ловко наложила повязку.

— Отравленное лезвие? — переспросила она, занимаясь лицом.

Я согласился с этим выводом кивком.

— У меня нет препаратов, которые могут помочь. У нас плохо с медикаментами.

— Мой организм уже справился с ядом. Иначе я бы тут не стоял.

Софья задумчиво кивнула.

— Редко видела людей с таким богатырским здоровьем. Но ты, похоже, привык испытывать пределы своей живучести. Не боишьсяь, что даже твой организм в конце концов не выдержит?

— Никогда об этом не думал.

— Человеческое тело может выдержать многое. Но это, — Софья красноречиво кивнула на вены. — Это убивает вернее, чем пули, ножи или клыки зверей.

Я промолчал.

— Что ты принимаешь?

— Я не могу сказать.

— Вряд ли тебе удастся удивить меня. Я многое в жизни повидала.

— Ты не знаешь этого препарата.

— И чем же он так хорош?

— Это оружие.

— Наркотики никогда не делают людей сильнее. Только слабее.

— Ошибаешься.

— В конце концов делают слабее, — упрямо повторила Софья. — И убивают. Всегда.

— Он для кратковременного эффекта. Никто не ждет, что я проживу долго.

Столь прямой ответ, кажется, озадачил ее. На лбу врача пролегло несколько морщин. Казалось, она готова была уже спросить, при каких обстоятельствах я начал принимать этот препарат и кто эти люди, не ждущие, что я проживу долго. Но в конце концов прирожденная осторожность взяла верх над любопытством.

— У тебя есть с собой запас? Если это редкий препарат, ты его тут не найдешь.

Мой взгляд был красноречивее слов.

— Ты знаешь, что может тебя ждать, когда?.. — она не закончила свой вопрос.

— О, да. Знаю.

— Сильный абстинентный синдром?

— Убийственный.

— Придется выдержать.

— У меня так или иначе нет выхода.

Она вновь задумчиво кивнула. Я за это время уже успел одеться. Из-за полога палатки доносились оживленные голоса, шаги и, кажется, потрескивание костра. Если я правильно расшифровал смысл этих звуков, то станица готовилась к пиру.

— Как Маричка? — спросил я, перед тем как уходить.

— Ты о девушке? Она так и не представилась. Вы с ней близки?

— А это важно?

— Я не разговариваю о здоровье пациентов со всеми, кто об этом спрашивает.

— «Пациенты», — хмыкнул я, услышав столь неуместное здесь слово.

— Ты можешь насмехаться, — ровно проговорила Софья, но ее губы сделались тонкими, указывая на хорошо сдерживаемое раздражение. — Но поверь, что с моим скудным инвентарем я спасла жизни десяткам людей. Другого врача здесь нет. Во многих селениях нет и такого.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже