Мне порученье было — вас найти o:p/
На рынке и свести домой, где ждут вас o:p/
Обед, хозяйка и ее сестра. o:p/
А н т и ф о л С и р а к у з с к и й o:p/
Клянусь душой, ты скажешь мне, мошенник, o:p/
Где спрятал деньги — или я сейчас o:p/
Твою башку дурацкую взломаю, o:p/
Чтоб не паясничал, когда не просят. o:p/
Что с тысячею марок? Где они?! o:p/
Д р о м и о Э ф е с с к и й o:p/
Немало на лице моем помарок o:p/
От вас, да на спине — от госпожи, o:p/
Но тысячи не будет. И терпенья o:p/
Не стало б вашей милости, боюсь, o:p/
Когда бы я вернуть их попытался. o:p/
А н т и ф о л С и р а к у з с к и й o:p/
От госпожи? Какая госпожа?.. o:p/
[
o:p
/o:po:p
/o:pАКТ III o:p/
o:p /o:p
Сцена первая o:p/
Входят А н т и ф о л Э ф е с с к и й, Д р о м и о Э ф е с с к и й, ю в е л и р А н д ж е л о и к у п е ц Б а л ь т а з а р. o:p/
А н т и ф о л Э ф е с с к и й o:p/
Синьор мой Анджело, чтоб на меня o:p/
Жена не злилась бы за опозданье, o:p/
Скажите, что у вас я в мастерской o:p/
Работу наблюдал над ожерельем, o:p/
Которое ей завтра принесут. — o:p/
Но что мне делать с этим недоумком? o:p/
Он все твердит, что я его избил, o:p/
Что денег требовал и отрекался o:p/
Я от жены и дома своего. o:p/
Что это значит? Отвечай, пьянчуга! o:p/
Д р о м и о Э ф е с с к и й o:p/
Бранитесь как хотите, сэр, улики налицо: o:p/
Меня теперь любой болван прочтет, как письмецо. o:p/
Будь я пергамент — вы б давно свою узнали руку. o:p/
Скажите, чем я заслужил подобную науку? o:p/
А н т и ф о л Э ф е с с к и й o:p/
Скажу одно: что ты осел. o:p/
Д р о м и о Э ф е с с к и й o:p/
Похоже, так и есть: o:p/
Все бьют, гоняют и хотят ко мне на спину влезть. o:p/
Пожалуй, коли я осел, начну в ответ лягаться: o:p/
Кто с колотушками пришел — прошу остерегаться! o:p/
А н т и ф о л Э ф е с с к и й o:p/
Синьор мой Бальтазар, у вас усталый вид. o:p/
Надеюсь, мой обед вас несколько взбодрит. o:p/
Б а л ь т а з а р o:p/
Вы столь радушны, сэр, что без еды я сыт. o:p/
А н т и ф о л Э ф е с с к и й o:p/
Радушие, мой друг, — впрямь лакомое блюдо, o:p/
Но вдоволь добрых яств к нему подать не худо. o:p/
Б а л ь т а з а р o:p/
Не яства дороги — легко их приобресть. o:p/
А н т и ф о л Э ф е с с к и й o:p/
И ласковый прием — порой пустая лесть. o:p/
Б а л ь т а з а р o:p/
Когда прием хорош, и скромный пир во благо. o:p/
А н т и ф о л Э ф е с с к и й o:p/
Коль гость не голоден или хозяин скряга. o:p/
Но будь мои харчи дурны иль хороши, o:p/
Вам, добрый Бальтазар, здесь рады от души. o:p/
Они подходят к дому. o:p/
o:p /o:p
А дверь-то на замке. o:p/
Покличь там, чтоб открыли. o:p/
Д р о м и о Э ф е с с к и й o:p/
Мод, Бриджет, Марианна, Дженни, Джилли! o:p/
Д р о м и о С и р а к у з с к и й
Шут, олух, мерин, дурачина, пень! o:p/
Ступай к другим, коль глотку драть не лень. o:p/
Ишь, баб накликал, тут одной-то много… o:p/
Рот на замок — и скатертью дорога! o:p/
Д р о м и о Э ф е с с к и й o:p/
Что там за страж? Хозяин наш под дверью ждет, дурак! o:p/
Д р о м и о С и р а к у з с к и й o:p/
И впрямь дурак, ведь там сквозняк — простынет он, бедняк. o:p/
А н т и ф о л Э ф е с с к и й o:p/
А ну, открой мне дверь, бездельник ты болтливый! o:p/
Д р о м и о С и р а к у з с к и й o:p/
Скажите, кто вас пригласил и для чего пришли вы. o:p/
А н т и ф о л Э ф е с с к и й o:p/
Обедать мне пора, и я пришел поесть. o:p/
Д р о м и о С и р а к у з с к и й o:p/
Едва ль сегодня, старина, вы поедите здесь. o:p/
А н т и ф о л Э ф е с с к и й o:p/
Кто в доме у меня закрылся от меня же? o:p/
Д р о м и о С и р а к у з с к и й o:p/
Мне имя — Дромио, и я поставлен здесь на страже. o:p/
Д р о м и о Э ф е с с к и й o:p/
Он место у меня украл! Он имя взял мое! o:p/
За них я честно получал попреки да битье. o:p/
Нет, ты не Дромио, дружок, ты из другого теста, o:p/
Иначе звался бы ослом — или сменил бы место. o:p/
В доме (наверху) появляется Л ю с и; Антифол Эфесский и его спутники ее не видят. o:p/
Л ю с и
Эй, Дромио, кто там шумит, когда у нас обед? o:p/
Д р о м и о Э ф е с с к и й o:p/
Хозяин, Люси! Отворяй! o:p/
Л ю с и o:p/
Хозяин? Ну уж нет! o:p/
Он опоздал. o:p/
Д р о м и о Э ф е с с к и й o:p/
Да ты в уме? Ведь тут, как говорится: o:p/
Не может муж войти к жене — войдет, где отворится. o:p/
Л ю с и o:p/