Читаем Новый порядок (Часть II) полностью

— Ну и что? Я не возражаю, если мы окажемся где-нибудь на солнечном берегу, — беззаботно улыбнулась чародейка. Сигиец не улыбнулся. — Ну слушай, мы за ночь столько глупостей наделали, что еще одна ничего не изменит. Я тебе честно скажу: уж если и оказаться невесть где, то лучше рискнуть и оказаться там вместе. Ты так не считаешь?

Сигиец не ответил, но Даниэль ответ и не требовался.

— Как ты это провернул тогда с Адлером?

— Схватил его в момент переноса.

— Ну тогда хватай меня, — чародейка повернулась к нему спиной, застегивая жакет, и развела локти. — Да покрепче.

Сигиец обнял ее сзади, слишком буквально восприняв совет сделать это покрепче, и надавил на живот. Хорошо, что по дороге в дом рабов искусства удалось забежать в кустики, а мерзость обезвоживала организм, иначе могла приключиться беда. Пришлось дать по рукам, чтобы перестал сдавливать и дал продохнуть. Ему точно не помешала бы лекция по правильному и бережному обращению с женщинами.

Даниэль глянула в последний раз на тело ван Бледа, выдохнула перед решающим рывком, зажмурилась, набрала в грудь воздуха, но передумала.

— Нет, — поелозила чародейка, высвобождаясь, — не так.

Она заворочалась, повернулась и прижалась к сигийцу передом, устраивая на его широкой груди голову так, чтобы рукоять или ствол пистолета не норовил ткнуть в нос.

— Если меня все-таки разорвет и выбросит по кусочкам, — глухо сказала Даниэль, — обещай, что найдешь самый лучший и красивый кусочек меня и сохранишь на память, хорошо?

— Хорошо.

Чародейка снова выдохнула, собираясь с духом. Но не собралась. Она привстала на цыпочки, дотянулась до щеки сигийца губами.

— На удачу.

Даниэль зажмурилась, обхватила его и наконец произнесла слово-активатор.

На узкой, кривой модерской улочке сверкнуло, и два человека тотчас исчезли. Об их присутствии напоминало лишь облачко едва искрящейся в лучах рассвета, почти неосязаемой пыли, плавно осыпавшейся на землю.

Через несколько минут, когда все затихло, на дорогу осторожно выбежала дворняга с поджатым хвостом. Приблизилась к телу Гирта ван Бледа, обнюхала его шею и голодно облизнулась.


VIII


Точка выхода находилась в стене. С одной стороны, рискованно — точки обладают естественной погрешностью, и в один прекрасный день можно стать единым целым с простенком. С другой, безопаснее в какой-то мере — меньше риска переломать все кости при падении.

Но точно не сегодня.

Точка выхода вспыхнула, заполнила комнату едким, вонючим серным дымом. На стене выгорела пентаграмма, да так, что обычно оставляющие лишь следы сажи линии накалились сперва докрасна, затем добела и выжгли глубокие борозды на стене, из которых хлынул огонь, как из жаровни.

Под потолком задрожало пространство, исказилось. Воздух как будто проплавило, он затвердел, осыпался сухими комьями в невидимую дыру, а затем возникли два человека в обнимку. Искаженный портал буквально выплюнул, выстрелил ими под неестественным, диким углом, но не вниз, как это обычно бывало, а вверх и куда-то вбок.

Даниэль не почувствовала удара, врезавшись в потолок. Тело после телепортационного скачка пребывало в чудовищном шоке, будучи одновременно в твердом, жидком, парообразном и еще нескольких астрально-физических состояниях. Оно панически подсчитывало доставленные органы и пыталось заново разместить их в нужном порядке, поэтому отбитый затылок, лопатки и копчик казались сущей мелочью.

Чародейку впечатало в потолок, вдавило всеми двумястами сорока тремя фунтами шестифутового сигийца. Она провисела так одну очень долгую секунду, ощущая, как все чувства разом догоняют тело. А потом гравитация потянула вниз, и Даниэль с тонким писком впечатала, вдавила сигийца всеми своими ста тремя фунтами веса при пяти с хвостиком футах роста, но с хорошим ускорением.

Они грохнулись на пол, подняв облако пыли и сажи. Что-то где-то опрокинулось. Что-то где-то с печальным звоном разбилось. Сигиец издал протяжный, сдавленный не то стон, не то хрип, сморщил лицо и стиснул зубы до скрежета. Приподнялся на локтях, тряся головой и блуждая потерянным взглядом по комнате, окутанной полумраком. Впрочем, собрался он быстро.

Даниэль села на нем, кружась от непонимания, где верх, где низ, где ее селезенка, а где мама-кошка несчастного потерявшегося котенка.

— Ненавижу порталы… — прогнусавила она, держась за нос, которым все-таки приложилась о пистолет, и со злостью сорвала разряженный талисман возврата с шеи.

Она разогнала пыльное облако, осторожно отняла от носа ладонь. В ноздри полезла вонь горелой бумаги, серы и дыма. Даниэль чихнула. Откуда-то снова посыпались хлопья сажи. Она посмотрела на сигийца — его грубое лицо было черным. Редкие на темени, давно не знавшие ножниц волосы встали дыбом, безобразная борода встопорщилась клочьями. Чародейка провела по его щеке, собирая на пальце липкую, жирную сажу.

— Ты где так вымазался? — недовольно спросила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература