Читаем Новый школьный французско-русский словарь полностью

L’oignon est un légume que l’on ajoute aux repas pour leur donner plus de saveur. L’oignon pousse dans le sol. La partie de la plante qui sort du sol ressemble à une gousse d’herbe.

Лук – это овощ, который добавляют для вкуса в пищу, когда готовят еду. Лук растёт в земле, а его верхняя часть, находящаяся на поверхности, похожа на траву.

Oiseau

Птица

Tous les oiseaux savent voler. En hiver la majorité des oiseaux s’envolent pour les pays chauds.

Все птицы умеют летать. На зиму многие птицы улетают в тёплые страны.

Ombre

Тень

Quand tu sors par un jour ensoleillé, tu peux voir ton ombre grâce aux rayons du soleil.

Когда в солнечный день ты идёшь по улице, то ты можешь увидеть собственную тень благодаря лучам солнца.

Oncle

Дядя

Ton oncle c’est le frère de ta mère ou de ton père, ou c’est le mari de ta tante.

Твой дядя – это брат твоей мамы или папы либо муж твоей тёти.

Or

Золото

L’or c’est un métal précieux. Il est jaune et mou. On le découvre dans l’eau et dans des couches profondes de la terre. Des bijoux, des monnaies et d’autres belles objets sont faits en or.

Золото – это драгоценный металл. Оно мягкое и жёлтое. Его находят глубоко под землёй или в воде. Из золота делают украшения, монеты и другие красивые вещи.

Orange

Апельсин

L’orange est un fruit d’une couleur orange qui pousse dans le sud. Les oranges poussent dans des arbres, appellés orangers. Les enfants apprécient beaucoup les oranges.

Апельсин – это фрукт оранжевого цвета, который растёт на юге. Апельсины растут на апельсиновых деревьях. Все дети любят есть апельсины.

Orchestre

Оркестр

L’orchestre est un groupe d’instrumentistes qui exécutent de la musique polyphonique.

Оркестр – это группа музыкантов, совместно играющих на различных музыкальных инструментах.

Ordre

Порядок, последовательность

Les lettres de l’alphabet sont classées dans un ordre défini. Chaque lettre a sa place.

Буквы в алфавите всегда идут в определённом порядке. Каждая буква имеет своё место.

Oreille

Ухо

Nous entendons avec nos oreilles. Si quelqu’un en-tend tre

ès bien on dit qu’il a une bonne oreille.

Ушами мы слышим. Если человек хорошо слышит, то говорят, что у него хороший слух.

Orient

Восток

Le soleil se lève à l’Orient.

Солнце встаёт на востоке.

Orteil

Палец (ноги)

L’orteil est une partie du pied. Les gens ont cinq orteils à chaque pied.

Палец – это часть ноги. У людей по пять пальцев на каждой ноге.

Os

Кость

Le corps humain est composé d’une multitude d’os. De petits os forment nos doigts et nos orteils, de gros os constituent nos jambes et nos bras.

В теле человека очень много костей. Маленькие косточки находятся в наших пальцах, большие – в ногах и руках.

Oublier

Забывать

Noémie a oublié son déjeuner chez elle. Son amie Marie a partagé le sien avec elle.

Ноэми забыла свой школьный завтрак дома. Её подружка Маша поделилась с ней своим завтраком.

Ouest

Запад

L’Ouest c’est la direction. C’est le contraire de l’Est. Le soleil se couche à l’Ouest.

Запад – это направление. Он находится на противоположной стороне от востока. Солнце садится на западе.

Ours

Медведь

Un ours est un animal énorme au pelage épais et aux longues griffes. En hiver les ours hibernent dans leurs tanières.

Медведь – это очень большое животное. У него густая шерсть и длинные когти. Медведи спят зимой в берлогах.

Ourson-jouet

Игрушечный медведь

Les enfants adorent des oursons-jouets. Ils sont fabriqués avec de la fourrure et bourrés d’ouate.

Дети очень любят игрушечных медведей. Игрушечные медведи делаются из меха и набиваются внутри ватой.

Ouvrir

Открывать

Etant revenue de l’école, la petite Marie sonne à la porte. Nicolas, l’aîné, ouvre la porte lui-même.

Маленькая Маша, приходя из школы, всегда звонит в дверь. Коля старше её. Он открывает дверь сам.

Ovale

Овал, овальный

Ovale a la forme d’une courbe fermée et allongée analogue à celle d’un ceuf de poule.

Овал имеет форму закрытой и продолговатой кривой, похожей на куриное яйцо.

Р

Раде

Страница

Une page est une seule pièce papier. Le livre rassemble beaucoup de pages.

Страница – это одна часть листа бумаги. Книги состоят из множества страниц, соединённых вместе.

Paille

Соломинка

Une paille est un petit tube en plastique. A l’aide d’une paille tu peux boire du jus ou d’autres boissons en aspirant.

Соломинка – это пустая трубочка, сделанная из пластика. Через соломинки пьют сок и другие напитки, всасывая их.

Pain

Хлеб

Le pain peut être brun et blanc. Les enfants doivent traiter le pain avec précaution.

Хлеб бывает белый и коричневый. Дети должны бережно обращаться с хлебом.

Faire

Пара

On a acheté à Alice une paire de jolis souliers. Maintenant elle a trois paires de souliers.

Алисе купили пару очень красивых туфель. Теперь у неё уже три пары обуви.

Palais

Дворец

Palais est une somptueuse résidence. Les Rois et des Reines habitent des palais. Certains palais comptent plus de mille pièces.

Дворец – это огромное красивое здание. Короли и королевы живут во дворцах. В некоторых дворцах более тысячи комнат.

Palet

Шайба

Le palet est un objet plat et rond en caoutchouc dur. Ils servent à viser le but dans le hockey.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карманная библиотека словарей

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Религии народов современной России. Словарь
Религии народов современной России. Словарь

Словарь включает свыше 350 статей религиоведческого, этиологического, социально-психологического, этического, правового и политологического характера, отражающих с разных сторон религиозно-культурную ситуацию в Р оссии последнего десятилетия.Читатель найдет в книге обширную информацию не только о традиционных для Р оссии конфессиях (христианстве, исламе, Р±СѓРґРґРёР·ме и др.), но и о различного СЂРѕРґР° новых религиях и культах (Церковь Объединения, Общество Сознания Кришны, Церковь сайентологии и др.). Большое внимание уделено характеристике особенностей религиозной жизни каждой из наций, народностей и этнических групп, проживающих ныне на территории Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации.Р

Миран Петрович Мчедлов , М. П. Мчедлов

Словари / Справочники / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Словари и Энциклопедии