Читаем Новый старый дивный Мир полностью

https://ru.wikisource.org/wiki/Постановление_ВЦИК_и_СНК_РСФСР_от_08.10.1928_об_авторском_праве

http://музейреформ.рф/node/13947 — Законы об авторском праве 1925–1928 гг.

Глава 18

«Забота у нас простая!»

Глава 18. «Забота у нас простая!»


Утром все собирались впопыхах, ведь одновременно нескольким девушкам надо сходить в туалет, умыться, почистить зубы, расчесаться, все это способствовало невольной толкотне и быстроте всех действий. Хорошо, что ругани не было, но напряженность присутствовала.

Собравшись, Айгуль, Надя и Сима отправились на экзамен, а Глафира осталась на хозяйстве, она должна была выяснить насчет книжек на питание и решить другие бытовые проблемы.

Экзамен по математике проходил уже спокойнее. Задания для Нади были простейшими, такие она могла решить за пять минут, но она посматривала на подруг — у Симы вроде проблем не было, да и Айгуль пыхтела, но решала сама. Вздохнув с облегчением, что все идет нормально, девушка сдала листочек и вышла из кабинета.

Решив подождать девчат, она отправилась бродить по коридорам и вдруг из-за одной двери услышала звуки пианино. Спутать звуки этого инструмента было не возможно, когда-то дочь Надежды безуспешно училась несколько лет в музыкальной школе и бросила ко всеобщему облегчению — не дано. Но классическую музыку они в семье знали и любили. А тут звучал «Вальс цветов» из балета Чайковского «Щелкунчик» — потрясающая мелодия, запоминающаяся с первого такта.

Надя несмело открыла дверь и робко остановилась на пороге. За инструментом сидел мужчина в возрасте, настолько ушедший в музыку, что он никого не видел и не слышал.



Но вот мелодия закончилась, и он поднял глаза на девушку:

— Вы кто и что тут делаете? — спросил он строго.

— Я Надя Кузнецова, поступаю в ваше училище. Очень люблю Чайковского, а вы так хорошо играли, — смущенно объяснила девушка.

При упоминании имени великого композитора взгляд мужчины смягчился. Он задумчиво смотрел на девушку, было видно, что он о чем-то мучительно размышляет, но не решается говорить. И все-таки, что-то для себя решив, он продолжил с вопросительной интонацией:

— Смотрю, вы любите музыку. А сами умеете петь? Знаете какие-нибудь песни? Тут такая ситуация трудная для меня сложилась — нашему училищу надо выступить на открытии очередной городской партийной конференции, а песни подходящей я не знаю, не исполнять же им «В парке Чаир распускаются розы», — и мужчина просительно посмотрел на девушку.

Чувствовалось, что говорить ему неудобно, сама ситуация была не очень комфортна для него и по возрасту, и по статусу — взрослый человек, преподаватель, просит незнакомую девушку, еще даже не студентку училища, об одолжении, но чувствовалось, что припекло его знатно, и он не знает, как выйти из этого сложного положения. Да и сам его облик — потертый костюм, правда, отлично выглаженный, такая же старая рубашка со следами штопки на манжетах, все свидетельствовало о непростой его жизни.

По поведению и внешности Надя уже догадалась, что мужчина из так называемых «бывших», интеллигент прошлого времени. Ей стало жаль его, и она все же решилась исполнить одну из песен, которые вспомнились ночью. Так она сразу двух зайцев убьет — и хорошему человеку поможет, и Петеньке нос натянет.

— Ну и такие песни, как вы упомянули, тоже имеют право на жизнь, ведь песня не только «строить и жить помогает», но и дружить, и любить, — задумчиво сказала Надя, прерывая затянувшееся молчание, и продолжила:

— Но есть другая песня, которая, я думаю, подойдет для этой ситуации. Я напеть смогу, а вот ноты записать уже не сумею. Вы можете мне помочь?

— Песню, ну попробуйте, — благосклонно сказал мужчина, видимо, ожидавший услышать какую-нибудь легкомысленную мелодию.

— Я понимаю, это не Чайковский, но знаете, каждое время требует своих авторов и свои тексты. Только мою песню надо петь хором, и солист должен быть мужчиной, — решительно сказала девушка.

— Где же их взять, мужчин, — уже более снисходительно проговорил музыкант. — Но вы знаете, я попробую стать тем самым солистом, — и он приготовился подыгрывать девушке.

Собравшись, несколько раз вдохнув и выдохнув, Надя запела «Песню о тревожной молодости», сначала неуверенно, а потом все сильнее набирая голос.

Мужчина в первые минуты довольно снисходительно начал слушать девушку, но сильная мелодия и чеканные слова захватили и его, и уже скоро он подхватил мелодию, почти не ошибаясь в ее воспроизведении.

Когда песня закончилась, музыкант, выдохнув, спросил:

— Откуда у вас это? Как вы почувствовали силу этого времени? — Надя лишь пожала плечами, сознавая, что ответ и не требовался. Она и сама не понимала, как так получилось у настоящих авторов этой песни, но она действительно была об этом «тревожном времени», хотя сами авторы еще очень молоды сейчас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза