Читаем Новый Завет полностью

22 Слышано же бысть слово о них во ушию Церкве сущия во Иерусалиме, и послаша варнаву преити даже до антиохии:

23 иже пришед и видев благодать Божию, возрадовася и моляше всех изволением сердца терпети о Господе:

24 яко бе муж благ и исполнь Духа свята и веры. И приложися народ мног Господеви.

25 Изыде же варнава в тарс взыскати савла, и обрет его, приведе его во антиохию:

26 бысть же им лето цело собиратися в Церкви и учити народ мног, нарещи же прежде во антиохии ученики Христианы.

27 В тыя же дни снидоша от Иерусалима пророцы во антиохию:

28 востав же един от них, именем агав, назнаменаше Духом глад велик хотящь быти по всей вселенней, иже и бысть при клавдии кесари:

29 от ученик же, по елику кто имеяше что, изволиша кийждо их на службу послати живущым во иудеи братиям,

30 еже и сотвориша, пославше к старцем рукою варнавлею и савлею.

Глава 12

1 Во оно же время возложи ирод царь руце озлобити некия иже от Церкве,

2 уби же иакова, брата иоаннова, мечем:

3 и видев, яко годе есть иудеем, приложи яти и петра: бяху же дние опресночнии:

4 егоже и емь всади в темницу, предав четырем четверицам воинов стрещи его, хотя по пасце извести его к людем.

5 И убо петра стрежаху в темнице: молитва же бе прилежна бываемая от Церкве к Богу о нем.

6 Егда же хотяше его извести ирод, в нощи той бе петр спя между двема воинома, связан (железнома) ужема двема, стражие же пред дверьми стрежаху темницы.

7 И се, ангел Господень предста, и свет возсия в храмине: толкнув же в ребра петра, воздвиже его, глаголя: востани вскоре. И спадоша ему ужя (железная) с руку.

8 Рече же ангел к нему: препояшися и вступи в плесницы твоя. Сотвори же тако. И глагола ему: облецыся в ризу твою и последствуй ми.

9 И изшед вслед его идяше и не ведаше, яко истина есть бывшее от ангела, мняше же видение зрети.

10 Прошедша же первую стражу и вторую, приидоста ко вратом железным, вводящым во град, яже о себе отверзошася има: и изшедша преидоста стогну едину, и абие отступи ангел от него.

11 И петр быв в себе, рече: ныне вем воистинну, яко посла Бог ангела своего и изят мя из руки иродовы и от всего чаяния людий иудейских.

12 Смотрив же прииде в дом марии матере иоанна, нарицаемаго марка, идеже бяху мнози собрани и молящеся.

13 Толкнувшу же петру во врата двора, приступи слышати отроковица, именем роди,

14 и познавши глас петров, от радости не отверзе врат, притекши же сказа петра стояща пред враты.

15 Они же к ней реша: беснуешися ли? Она же крепляшеся тако быти. Они же глаголаху: ангел его есть.

16 Петр же пребываше толкий: отверзше же видеша его и ужасошася.

17 Помаав же им рукою молчати, сказа им, како Господь его изведе из темницы: рече же: возвестите иакову и братиям сия. И изшед иде во ино место.

18 Бывшу же дню, бе молва не мала в воинех, что убо петру бысть:

19 ирод же, поискав его и не обрет и истязав стражы, повеле отвести их: и изшед от иудеи в кесарию, живяше.

20 Бе же ирод гневаяся на тиряны и сидоняны: иже единодушно приидоша к нему, и умоливше власта постельника царева, прошаху мира, понеже страны их от царства его питахуся.

21 В нареченный же день ирод, оболкся во одежду царску и сед на судище пред народом, глаголаше к ним,

22 народ же возглашаше: глас Божий, а не человечь.

23 Внезапу же порази его ангел Господень, зане не даде славы Богу: и быв червьми изяден, издше.

24 Слово же Божие растяше и множашеся.

25 Варнава же и савл возвратистася из Иерусалима во антиохию, исполнивша службу, поемша с собою и иоанна, нарицаемаго марка.

Глава 13

1 Бяху же нецыи во Церкви сущей во антиохии пророцы и учителие: варнава же и симеон нарицаемый нигер, и лукий киринеанин, и манаил со иродом четвертовластником воспитанный, и савл.

2 Служащым же им Господеви и постящымся, рече Дух святый: отделите ми варнаву и савла на дело, на неже призвах их.

3 Тогда постившеся и помолившеся и возложше руки на ня, отпустиша их.

4 Сия убо, послана бывша от Духа свята, снидоста в селевкию, оттуду же отплыста в кипр,

5 и бывша в саламине, возвещаста слово Божие в сонмищих иудейских: имеяста же и иоанна слугу.

6 Прошедша же остров даже до пафа, обретоста некоего мужа волхва лжепророка иудеанина, емуже имя вариисус,

7 иже бе со анфипатом сергием павлом, мужем разумным. Сей призвав варнаву и савла, взыска услышати слово Божие:

8 сопротивляшеся же има елима волхв, тако бо сказуется имя его, иский развратити анфипата от веры.

9 Савл же, иже и павел, исполнися Духа свята, и воззрев нань,

10 рече: о, исполненне всякия льсти и всякия злобы, сыне диаволь, враже всякия правды, не престанеши ли развращая пути Господни правыя?

11 и ныне, се, рука Господня на тя, и будеши слеп, не видя солнца до времене. Внезапу же нападе нань мрак и тма, и осязая искаше вожда.

12 Тогда видев анфипат бывшее, верова, дивяся о учении Господни.

13 Отвезшеся же от пафа павел и сущии с ним, приидоша в пергию памфилийскую: иоанн же, отлучився от них, возвратися во Иерусалим.

14 Они же, прошедше от пергии, приидоша во антиохию писидийскую, и вшедше в сонмище в день субботный, седоша.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика