Читаем Нравоучения 21 века полностью

Нравоучения 21 века

Нравоучения – девятая глава из собраний сочинений «Фантастика и философия XX века» Кирнасова Романа Ивановича под псевдонимом – Душ (Априот). В нравоучениях содержатся личные рифмованные советы автора по разным сферам жизни. Они имеют философско-юмористическое направление. А то, как их каждый читатель воспримет, это уже – дело самого читателя. Стиль изложения разный: от поэзии до прозы – какая идея появлялась – та и реализовывалась, без поддержания какого-либо шаблона.

Роман Иванович Кирнасов

Поэзия / Стихи и поэзия18+

0.9. Нравоучения.


0.9.1. «Муж и жена».

Прежде чем брак двоим заключать –

Правду им всю необходимо узнать,

О том, как всё будет происходить –

Как они вместе вдвоём будут жить.


Чтобы затем претензий не предъявлять,

И друг друга за их действия не упрекать,

Чтоб они всё принимали, как есть,

И чтоб не разочаровывались, чтоб не была жесть.


Жена должна знать, – какой будет муж:

После свадьбы он прекратит часто принимать душ,

В начале он секс будет требовать часто,

Начнёт ревновать, это будет ужасно.


Затем, через год, станет Вас упрекать,

За всякую хрень, ему Вас не понять.

А сам на других женщин будет смотреть

И при любой возможности, начнёт с ними «петь».


Он требовать станет от Вас дохрена:

Готовить еду, стирать, как всегда,

А деньги давать будет переставать,

Ему всё сильней будет на Вас наплевать.


Потом, постоянную любовницу заведёт,

Ребёнка она уж родит через год,

Паника у Вас начнётся во всю

И депрессняк задавит на всю.


Ему надоест с Вами быть лишь одной,

А всё, потому что ему не дадите покой.

И чтобы всего этого не произошло –

Не делайте так, как все жёны давно.


А жёны вот так всегда поступают:

В начале – о счастливой семье они мечтают,

Затем – после свадьбы начинаю отказывать,

И вместо «звезды» мужу «член» лишь показывать.


Поэтому муж начинает и злиться,

И другие женщины начинают ему сниться.

Жена говорит: «Болит голова»,

А сама – отказывает мужу, вот беда.


А происходит это лишь из-за того,

Что жена сразу хотеть начинает всего.

Ей мало того, что они стали вместе,

От мужа требовать начинает на месте:


Квартиру, ремонт, поездку в Египет,

И чтобы ей подарил он два Джипа.

Затем до такой степени офигевает»,

Что при этом, при всём, ему изменяет:


Сначала – на нычку, затем прям при всех,

При этом мужа не ждёт уж успех.

Ведь он одержимым становится сразу,

Когда его жена превращается в заразу.


«Мужчина женится, в надеже на то,

Что жена не изменится его, на все сто;

А женщина замуж выходит затем,

Чтоб изменить мужчину совсем».


Поэтому его изменять начинает –

Под свой идеал его подставляет.

А он изменяться совсем не желает,

Быть, каким был, он только желает.


А её не устраивает такой, каким брала,

Поэтому колбасит её день изо дня,

И от своего плана она не отступает,

Но как реализовать его – она совсем не знает.


А муж принимает свою жену, какой была,

Но она изменяется почему-то всегда:

Вести по-другому себя начинает,

Перестаёт слушать мужа и не понимает.


К тому же болеть начинает она,

Стареет по дням, а муж в шоке, да,

Косметикой ведь пользуется она постоянно,

И всегда, появляются у ней, новые желанья.


Нужно принимать друг друга, как есть,

И не изменять друг друга в свою жесть.

А если принимать, как есть, хоть один не желает,

То заявленье на брак подавать смысла не бывает.


Поэтому, знайте Вы правду всю эту,

Прежде чем расписываться, без лишних советов.

И если по шаблону поступать Вы не станете,

То тогда дружно в семье жить Вы останетесь.


Но всё равно, у мужика через год

От его женщины кайф уже пройдёт.

Чтоб оргазм испытать – нужна будет другая,

И поверьте мне, честно, совершенно любая.


Он и сам не поймёт – он «закончил», иль нет,

И поэтому секс с ней, для него будет бред.

А она, к этому времени, уже начнёт хотеть

И постоянно будет пытаться мужа привлечь.


Эта, та, кто недавно ему не давала,

И перед каждым намёком – шантажировала.

А теперь вот, сама, лицо своё красит,

Ну, а мужа уже от неё не колбасит.


У самцов получается это природа,

Что он с самкой удовлетворяется только до года.

И это так с каждым, но мало кто признается,

Ведь обстоятельства его всё время изменяются.


Жена позже мужа грызть начинает

За каждую мелочь, её так вставляет.

А муж ведь не робот, он ей отвечает,

Поэтому сорятся вдвоём, не скучают.


Но это, как то, всё остальное,

Надоедает, ведь нету покоя,

Поэтому хочется новых «друзей»,

И у двоих появляется кучи идей.


Поэтому – в брак, вообще не вступайте,

И нервы друг другу Вы не мотайте.

Друг другу ничего совсем не обещайте,

А только любовь друг другу давайте.


0.9.2. «Выбор мировоззрения».

Не связывайтесь совсем ни с какими сектами,

Ни с какими убеждениями, ни с какими векторами.

Не нужно ни какую веру принимать,

Чтобы не пришлось из-за неё, затем страдать.


Живите, конечно, так как хотите,

Но только фанатом не становитесь,

Ведь фанатизм – это обман,

Тем более он опустошает карман.


И в спорте в любом вы не загоняйтесь,

Лишь только слегка им увлекайтесь.

Хоть дайвинг, хоть лыжи, хоть бег, хоть прыжки,

С моста на резинки, с парашютом, пойми:


Любой спорт во всю это – зависимость,

Вы станете пленником, а не «Бровиссимо».

Когда бросить его Вы захотите,

Тогда будет поздно, Вы это учтите.


Мир имеет свойство маскироваться,

И с законами своими перед нами претворяться.

Законы природы всегда от нас скрываются,

И чтоб мы суть не узнали, они видоизменяются.


А поэтому не нужно себе веру составлять,

А затем из-за неё прямо в ней всю жизнь втыкать.

Живите так, как советь позволяет,

И не лезьте туда, куда мораль не пускает.


Каждый для себя выбирает свой закон,

И живёт по нему, нарушая его в тон.

А затем удивляется, когда что-то не нравится,

Ведь он сам себя предал, ему всё отражается.


Вообще всё зеркально, отражение прёт,

Пусть аж через месяц, или даже через год,

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия