Читаем Ну ты и балда, Поттер (СИ) полностью

Он до сих пор чувствовал, как бешено бьётся сердце, а в сознании продолжал звучать её звонкий смех, который лично он собирался слушать всю жизнь. Так что его ещё более расстроила реакция Гермионы на его предложение, ведь он только сейчас понял, насколько она важна для него…

Он настолько плох? Или теперь, с изменившейся внешностью, сирота Гарри Поттер больше не годился ей в друзья?

А, может быть, его предложение было для неё оскорбительно?

— Объясни мне, — он схватил её за руку, но она вырвалась.

— Убирайся, Гарри. Я не хочу с тобой разговаривать, — прошипела она, даже не посмотрев на него.

— Сегодня? — осторожно спросил Гарри.

— Никогда! — прокричала Гермиона, отбрасывая тянущуюся к ней руку и вскакивая со стула. — Никогда, слышишь, Гарри! Никогда! Иди к своим гриффиндорцам-недоумкам! Можете там вместе посмеяться над уродиной Грейнджер!

— Молодые люди! Здесь библиотека, а не место для выяснения отношений, — строго сказала вдруг появившаяся у стола мадам Пинс.

— Видишь, что ты наделал, — неожиданно сказала Гермиона, удивляя Гарри ещё больше.

— Но ты ведь сама…

— Уходи. Ты и так превысил время общения со мной. Полчаса, помнишь? — перебила его Гермиона.

Из её глаз текли слёзы. Гарри смотрел на заплаканное лицо, и ему хотелось просто стереть солёную влагу со щёк Гермионы. Хотелось прижать её к себе и требовать ответа, но вместо этого он просто сказал:

— Час.

— Что? — уставилась она на него глазами, которые, казалось, не могли стать ещё больше.

— Часа всегда было достаточно.

— Но не теперь, да? Пошёл вон, пока я не достала палочку.

Гарри поднял руки вверх. Сейчас он сдавался — не хотел усугублять ситуацию, потому что знал, что в Хогвартсе Гермионе нет равных в заклинаниях. Но он не мог не задать последний вопрос.

— Гермиона?

— Ну что ещё? — она всё-таки направила на него палочку.

— Ты же не можешь пойти на Святочный бал одна?

— А с чего ты решил, что я иду одна? — усмехнулась она и вернулась за стол к книгам.

У Гарри было ощущение, что кто-то с размаху ударил его в грудь — воздуха не осталось. Он развернулся и выбежал из библиотеки. Гарри ловил ртом воздух, словно альпинист на высокой горе. Он остановился возле окна и посмотрел на домик Хагрида, о котором ходило столько слухов. Он сжал правую ладонь в кулак и резко ударил в стену.

— Мер-рлинова борода! — прорычал Гарри.

Пригласили. Уже пригласили. Узнать бы, кто. Возможно, Гермиона не захочет идти на бал с калекой. В конце концов, ему сказали не проклинать только Малфоя, и он надеялся, что Гермиону пригласил не Драко. Потому что спрятать труп сына министра будет очень сложно.

Имя. Ему нужно имя. Он должен знать, кто осмелился пригласить на бал его подругу. Подругу «бешеного Поттера», как его иногда называли за глаза.

Бешеным он стал зваться не сразу. Но оскорбления маглорождённых чистокровными были для него словно кость в горле. Особенно если дело касалось Гермионы, над которой издевались ещё и из-за её успехов в учёбе.

Неофициальная политика министерства очень сильно подогревала эту враждебность. Гарри был уверен, что через некоторое время маглорождённым вообще запретят появляться в магическом обществе. То, что Люциус Малфой продолжает дело своего бывшего хозяина, не оставляло сомнений, для всех кроме снобов Визенгамота.

Он оторвался от созерцания Запретного леса и пошёл прямиком к близнецам Уизли в Выручай-комнату. Они знали всё и обо всех в этой школе, которую Гарри очень надеялся закончить живым. Ему нужно было имя и, пожалуй, приличный костюм. Педантичная Гермиона никогда не будет с ним танцевать, если он будет одет в джинсы Дадли.

***

— Между прочим, мы могли пойти с сёстрами Патил, — раздражённо нудел Рон, — а теперь стоим здесь, как два…

— Оболтуса! — подсказали хором близнецы Уизли.

Они как раз проходили мимо со своими парами. Все четверо весело рассмеялись.

— Ты мог пригласить Парвати или Падму сам, — сказал Гарри, не обратив внимания на братьев Рона.

Всё его внимание было направлено на лестницу. Именно оттуда должна была появиться Гермиона.

— Не мог. Они с сестрой только парой ходят. Вон они с шестикурсниками с Пуффендуя. Не помню, как их зовут.

— Джон и Дерек Толбуты, — Гарри посмотрел в ту сторону в надежде хоть немного отвлечься от тягостных мыслей.

Это не помогло, и он вернулся к изучению лестницы. Его душа опять ушла в пятки от страха, что Гермиона, возможно, так и не появится, и у Гарри не будет возможности восстановить их отношения. Рон продолжал жаловался на отсутствие пар на самом ожидаемом событии года, на свою мантию и на бедность своей семьи в целом.

Гарри больше не слушал — его волновало не только то, появится ли Гермиона, но и то, с кем она будет. Он практически не видел её с последней встречи в библиотеке, а все попытки узнать имя пригласившего её смертника были безуспешными.

Его немного потряхивало. В последнее время он и учился спустя рукава. Мысли о Гермионе и о её партнёре сбивали с толку и отвлекали. Замечания Гарри стали делать не только преподаватели, Рон, но и члены команды по квиддичу. Квиддич, впрочем, тоже не приносил былого удовольствия.

Перейти на страницу:

Похожие книги