Читаем Нутро любого человека полностью

Таунсенд, сержант, инструктор парашютизма, 144.

Тейт, Нат, американский художник, ЛМС знакомится с ним, 177; ЛМС посещает его студию, 188-188 и в сноске; предлагает переработать принадлежащие ЛМС полотна Ната Тейта, 193; вдохновлен посещением студии Брака 193 и в сноске; самоубийство, 194.

Тетчер, Маргарет, избирается премьер-министром, 252.

«Томми», щенок Стеллы Маунтстюарт, 145; 223 и в сноске.

Томсетт, Кейт, мистер и миссис, 155.

Торп-Холл, Норфолк, первый семейный дом ЛМС, его описание, 82-83.

Тоузер, сержант, его воинственность, 31-32; и строевая подготовка, 33.

«Три дня Кондора», 241 и в сноске.

Транмер, Марго, 211.

Тьорн, озеро в Рейкьявике, 159.

«Везение соглядатая», концепция ЛМС, 184.

Уилсон, Гарольд, премьер-министр Британии, 215 и в сноске; приравнивается к Адольфу Гитлеру, 215.

Уилсон, Эдмунд, его англофобия, 176.

Ули, взлетно-посадочная полоса, Биафра, 217.

Университетский колледж в Икири, Нигерия, ЛМС принимают в него на должность лектора, 208.

«Уолдорф-Астория», отель, 174, 175.

Уорхол, Энди, его графическое мастерство, 200.

Уругвай, место рождения ЛМС, 5; описание, 6.

Файнэр, Джек, статья ЛМС о нем, 202.

Фарино, Алиса, знакомство с ЛМС, 68; представляет ЛМС Хемингуэю, 68; в Биаррице с ЛМС, 93.

Фарино, Тим, знакомство с ЛМС, 68; в Биаррице с ЛМС, 93; играет с ЛМС в гольф, знакомится с принцем Уэльским, 94-94.

«Фау-2», ракета, 155; ДМС находит воронку от нее, 159.

Фейербах, Удо, редактор «artrevue», дает ЛМС задание, 93; обсуждает немецкий антисемитизм, 97; в Нью-Йорке, 172; становится редактором «револьвера», 200.

Фелзер, Джанет, роман с ЛМС, 170; предлагает мошенничество с коллекцией Альберти, 183; и самоубийство Ната Тейта, 195.

Филби, Ким, 238 и в сноске.

Филипс, Грей, майор, приставлен для присмотра к герцогу Виндзорскому, 130.

Фитч, Титус, отец Аланны Рул, его неприязнь к ЛМС, 172; неизменная агрессивность, 176.

Фицджеральд, Ф. Скотт, ЛМС знакомится с ним, 69; замечание Хемингуэя о нем, 69 и в сноске; выходит в свет «Ночь нежна», 95 и в сноске.

Флеминг, Ян, знакомится с ЛМС, 98 и в сноске; завтрак с ЛМС, описание, 98-99; обращается к ЛМС с предложением работы, 116; предлагает ЛМС отправиться в Лиссабон, 120; в ОМР, 128; посылает ЛМС на Багамы, 129; 155.

Флетчер, Алистер (камердинер герцога Виндзорского), 123 и в сноске.

Фодергилл, Вернон, отец Лэнд, ЛМС завтракает с ним, 45-46; его фронтиспис для «Воображенья человека», 73; 75.

Фодергилл, Лэнд, знакомство с ЛМС, 39; пьет кофе с ЛМС, 41; с ЛМС на званном обеде Ле-Мейна, 43-43; приглашает ЛМС на завтрак в Хампстед, 45-46; целует ЛМС, 48; с ЛМС в Гарсингтоне, 56-57; встречается с ЛМС в «Кафе Ройял», 64; ЛМС приглашает ее в Париж, 66; встречи с ЛМС в Париже, 75-76; сексуальные отношения с ЛМС, 78; начинается любовная связь с ЛМС, 78; политические разногласия с ЛМС, 80; отвергает предложение ЛМС о браке, 80; встречается на приеме с Фрейей и ЛМС, 91.

Фодергилл, Урсула, мать Лэнд, завтрак в Хампстеде, 45-45.

Фодергилл, Хью, брат Лэнд, в Хемпстеде, 45-45; нападает на ЛМС во время Всеобщей стачки, 55.

"Форма правления", журнал, ЛМС заключает с ним договор, 210; закрывается, 220.

Форсайт, Напье, редактор журнала "Форма правления", 210; переходит из «Формы правления» в «Экономист», 223.

Форт Монтегю, Нассау, 130.

«Фоули и Кардогин, Свежее Мясо», компания, 6.

«Франсин» (проститутка), ЛМС посещает ее, 253; последний визит, 258-258;

Халлидей, Ян, 234.

Хемингуэй, Эрнест,  знакомится с ЛМС в Париже, 68-69 и в сноске; ЛМС встречается с ним в Валенсии и в Мадриде, 105-105; вместе с ЛМС находит картины, 109–109; 120; «По ком звонит колокол», вердикт ЛМС, 126; и Пикассо, 162; самоубийство, потрясение ЛМС, 199 и в сноске; 215.

Хог-Айленд, Нассау, остров, принадлежащий Веннер-Грену, 130.

Ходж, Ричард ("Дик"), в Оксфорде, новый друг ЛМС, 38; приглашает ЛМС съездить с ним в Испанию, 41; гостит у ЛМС в Лондоне, 42-42; путешествует с ЛМС по Испании, их ссора, 47-48; осуждает роман ЛМС с Тесс Клаф, 54; на охоте в Эджфилде, 65; ЛМС гостит у него в Шотландии, 71; не советует ЛМС жениться на Лотти Эджфилд, 81; записывается в морскую пехоту, 120; ему отрывает ногу, 143; с ЛМС в Килдоннане (1946), 156-157; 261.

«Ходж», кошка ЛМС, ее приобретение, 252.

Хоулден-Доз, Джеймс ("Х-Д"), школьный учитель (английская литература) ЛМС, 10; беседует с ЛМС об Оксфорде, 14-15; ЛМС пьет у него чай, 17-18; в обществе женщины, 26; поздравляет ЛМС с получением именной стипендии, 31; второе чаепитие с ЛМС, 32-33; приглашает ЛМС в Йер, 57; в Оксфорде, 58.

Хьюбер, Марта, художница, ЛМС знакомится с ней, 186; ее новые полотна, 186.

Хьюбер, Тодд, художник, брат Марты, 170; ЛМС покупает картину, 173; отправляется с ним в «Кедровую Таверну», 174-174.

Хьюго, Торвальд, 162.

Цюрих, ЛМС возвращается в него с Петрой и Ингеборг, 244.

Чехов, Антон, 179; 271.

Черчилль, Уинстон, 124 и в сноске; 134; 136.

Чу, сержант ВВС (помогавший ЛМС при парашютном прыжке), 146; его болтливость, 146; 155.

Швейцария, 144; ЛМС прыгает в нее с парашютом, 146.

Шекспир, Уильям, 179.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика