Йолланд. Посмотрим. Баноуэн.
Оуэн. Неверно.
Йолланд. Нет, ничего не получается.
Оуэн
Йолланд. Хороший вопрос.
Оуэн. Мы пытаемся обозначить и в то же время описать тот малюсенький клочок болотистой, скалистой, песчаной земли, где маленький ручеек впадает в море, место, известное здесь под названием Бун ней хАбханн… Может, Бернфут! Берн — ручеек, фут — основание, то есть дно, вот и получится все вместе… устье реки — Бернфут. Как тебе нравится Бернфут?
Йолланд (с
Оуэн. Джордж, меня зовут не…
Йолланд. Б-е-р-н-ф-у-т?
Оуэн. Тебе нравится?
Йолланд. Да.
Оуэн. Значит, так и запишем — Бернфут.
Йолланд. А ты хорошо наловчился.
Оуэн. Да, но двигаемся мы медленно.
Йолланд
Оуэн. Когда он заканчивает работу?
Йолланд. Топографы уезжают в конце недели. Беда в том, что составленные карты нельзя напечатать без этих названий. Поэтому Лондон кричит на Лэнсея, а Лэнсей кричит на меня. Но меня не запугаешь.
«Прошу прощения, сэр, — сказал я, — но есть вещи, которые быстрее не сделаешь. Хотите в одночасье изменить все названия? Это нереально». Ваш ирландский воздух сделал меня смелым.
Манус. Спешить некуда. Занятия начнутся не раньше, чем через полчаса.
Йолланд. Как-как?
Оуэн. Ты что, не можешь сказать это по-английски?
Теперь мы подошли к тому берегу…
Йолланд. «Трей» — это по-ирландски берег.
Манус. Ладно.
Оуэн. Мимо Бернфут… но здесь больше нет известных мне названий вплоть до южной окраины, вот здесь… а там должна быть скалистая гряда… Отметили ее топографы? Отметили. Посмотри, Джордж.
Йолланд. Где мы?
Оуэн. Вот там.
Йолланд. Не вижу.
Оуэн. Здесь. И называется эта гряда Друим Дубх. Ну-ка, как это будет по-английски, лейтенант?
Йолланд. Скажи еще раз.
Оуэн. Друим Дубх.
Йолланд. Дубх означает черный.
Оуэн. Да.
Йолланд. А Друим значит… что же это значит? Форт?
Оуэн. Вчера встречали это в Друим Луак-хра.
Йолланд. Гряда! Черная гряда!
Оуэн. К концу лета ты будешь бегло говорить по-ирландски.
Йолланд. Мечты, мечты…
МАНУС. Спасибо.
Оуэн. Ты что, не умеешь говорить по-английски? Хотя бы в присутствии гостя?
Манус. Ради чего?
Оуэн. Ради вежливости.
Манус. А он разве не хочет выучить ирландский?
Йолланд. Как-как? Я — я…
Манус. Типы вроде Лэнсея мне понятны, а вот ты и тебе подобные для меня загадка.
Оуэн. Манус, ради Бога!
Манус
Йолланд. Работа? — работа? А! С трудом, но продвигается. Так мне кажется.
Манус
Йолланд. Что такое он сказал? Кажется, что-то о Лэнсее.
Оуэн. Сказал, что бутылку надо спрятать, пока отец не опустошит ее.
Йолланд. А-а!
Оуэн. Всегда пытается уберечь его.
Йолланд. Он хромает от рождения?
Оуэн. Несчастный случай в младенческом возрасте: отец опрокинул его люльку. Поэтому Манус так печется о нем.
Йолланд. Почему он не женится?
Оуэн. Думаю, потому что денег нет.
Йолланд. Он что, не получает жалованья?