Лэнсей. Понимаю. Да. Очень хорошо. Возможно, ты прав. Итак. Делаем мы следующее.
Хью
Оуэн. Создается новая карта всей территории страны.
Лэнсей. Эта огромная акция была предпринята с целью обеспечить военное командование новейшей информацией относительно каждого уголка империи.
Оуэн. Эта работа осуществляется солдатами, потому что они имеют опыт в этой области.
Лэнсей. Другой задачей этой работы является также обеспечение условий для переоценки земельных угодий с целью более справедливого налогообложения.
Оуэн. Эта новая карта заменит карту, которой пользуется земельный агент, и отныне вы будете точно знать, что вам принадлежит по закону.
Лэнсей. В заключении я бы хотел процитировать два фрагмента из «Белой книги»[44], которая является нашим правительственным документом: «Все прежние описания земель Ирландии являлись следствием конфискации и насильственной передачи собственности; задачей настоящего описания является освободить собственников и арендаторов от неравного налогообложения».
Оуэн. Капитан надеется, что население окажет помощь инженерным войскам и что новая карта будет означать снижение налогов.
Хью. Достойное дело —
Лэнсей. «Ирландия находится в привилегированном положении. В Англии такой работы не проводится. Поэтому задача по составлению этой новой карты может быть воспринята не иначе, как забота правительства об интересах Ирландии». Спасибо за внимание.
Оуэн. Эта работа демонстрирует заинтересованность правительства в Ирландии, и капитан благодарит вас за то, что вы с таким вниманием выслушали его.
Хью. Нам было очень интересно.
Лэнсей. Лейтенант Йолланд?
Иолланд. Мне… мне… в сущности, нечего добавить…
Оуэн. Работу по составлению карты осуществляет сам капитан. Джордж отвечает за то, чтобы названия мест были… правильно написаны.
Мейре. Он хочет что-нибудь сказать?
Йолланд
Оуэн. Она говорит, что жаждет услышать тебя.
Йолланд
Оуэн. Он хочет, чтобы я научил его говорить и понимать по-ирландски.
Хью. Мы вас принимаем с удвоенной радостью.
Йолланд. У вас здесь такая красивая природа. Я в нее уже влюбился. Надеюсь, что наше присутствие здесь не покажется вам грубым вмешательством в вашу жизнь. И я знаю, что здесь мне будет очень, очень хорошо.
Оуэн. Он уже убежденный ирландофил… Джимми. Он любит… Оуэн. Ладно, Джимми, мы знаем… он любит Бейле Бейг; он любит всех вас.
Хью. Пожалуйста… Позвольте мне…
Оуэн. Давай, отец.
Хью. И мы, джентльмены, в свою очередь, рады предложить вам нашу дружбу, наше гостеприимство и всяческую помощь, какая может потребоваться. Добро пожаловать, джентльмены!
Оуэн. Лэнсей — солдафон, но Джордж — нормальный парень.
Манус. А что за перевод это был, Оуэн?
Оуэн. Я плохо переводил?
Манус. Ты же говорил совсем не то, что говорил Лэнсей.
Оуэн. «Неопределенность смысла есть зарождающаяся поэзия». Кто это сказал?
Манус. Лэнсей сказал очень даже определенно: ясно, что это военная операция, Оуэн! А Йолланд, что ему здесь делать? Что там нашли неправильного в названиях наших мест?
Оуэн, Неправильного там ничего нет. Они просто должны быть в соответствии с общей нормой.