Читаем Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья полностью

Подойдя к раскидистым лозам, которые были сплошь увешаны большими ягодами, Лю Синь протянул руку и принялся срывать грозди, сразу же убирая их в мешок. Ягоды были плотными, мясистыми и источали сладкий приятный аромат. Проглатывая слюну, Лю Синь решил, что разделит находку со всеми остальными в лагере. На лице расплылась улыбка, когда он представил, как обрадуется ягодам Тан Цзэмин. В городке Цайцюнь они питались в основном подгоревшей кашей Гу Юшэна и местной скудной выпечкой. Фруктам там неоткуда было взяться, но иногда из соседнего городка привозили по нескольку корзин соленых овощей, которые стоили баснословно и делились на весь город. Не переставая думать об этом, Лю Синь вдруг нахмурился.

«А вдруг этот виноград кислый или еще не поспел?» – рассматривал он красную ягоду со всех сторон. Он видел такой сорт и раньше, однако предпочитал всегда брать только черный или зеленый, так что не был уверен во вкусе.

Тан Цзэмин не любил соленые и кислые овощи, но все равно всегда ел их, чтобы не расстраивать Лю Синя, который тяжело и много работал, чтобы они могли позволить себе более разнообразное питание. Желая быть уверенным в том, что мальчику понравится виноград, Лю Синь решил попробовать парочку ягод.

Он уже было поднес одну ягоду ко рту и чувствовал исходящий от нее приятный аромат, как вдруг ощутил сильный удар по руке, выбивающий виноградину.

– Ты, я смотрю, счеты с жизнью хочешь свести! – тяжелым голосом сказал Гу Юшэн, перехватив его руку.

Лю Синь поднял на него растерянный взгляд и тут же почувствовал, как холодный пот прошиб всю спину. Гу Юшэн всегда немного пугал его, а когда начинал злиться всерьез, Лю Синю и вовсе становилось не по себе. Сейчас же мужчина был в ярости, с силой сжимая его тонкое запястье. Огонь бушевал в глазах генерала, и Лю Синь, намеренный потушить его, принялся осторожно вытягивать свою руку, миролюбиво приговаривая:

– Успокойся, успокойся, я ведь недалеко отошел. И смог бы сам вернуться. Ни к чему так носиться со мной.

Однако его слова пуще прежнего разозлили Гу Юшэна, который сильнее стиснул его запястье.

– Ты знаешь, что это за ягода?

– Ну… виноград? – с недоумением спросил Лю Синь.

– Это лиловый рассвет, – Гу Юшэн выхватил мешок из его рук.

– Хм, слишком напыщенное название для винограда, как по мне. Ну да ладно, – вскинул брови Лю Синь. – И почему этот сорт так назвали?

– Потому что он будет последним рассветом, который ты встретишь, – с этими словами Гу Юшэн высыпал содержимое мешка на землю.

– Ядовитый?! – в страхе воскликнул Лю Синь, отшатнувшись. – Какого… Он же выглядит как простой виноград!

Гу Юшэн тяжело выдохнул и сделал шаг ближе к нему, наступая тяжелыми сапогами на ягоду и безжалостно раздавливая ее.

– Лю Синь, – на памяти парня генерал впервые назвал его полным именем, – я знаю, что ты хочешь быть самостоятельным, тем более взял мальчишку под свое крыло, но на самом деле ты сам еще такой… ребенок. – Гу Юшэн поджал губы, продолжая сверлить Лю Синя темными глазами. – Ты можешь хоть на секунду представить, что было бы, если бы я не оказался рядом и ты притащил эти ягоды Тан Цзэмину? Что было бы, если бы я не вытащил тебя из города Хуфэй?

Лю Синь опустил голову, не смея возражать. В груди зажгло, и стыд пульсировал по венам. Его излишняя самоуверенность могла погубить и Тан Цзэмина, и его самого. Привыкший жить один и полагаться только на себя, сейчас Лю Синь пытался плыть против течения, уверяя себя, что он сможет. Его никогда и никто не отчитывал, не ругал и не стыдил. И пусть слышать это было обидно, гораздо обиднее оказалось молчание Гу Юшэна. Лю Синь хотел было спросить генерала, почему тот просто не предупредил его о городе Хуфэй, раз знал, что там творится, но лишь выдохнул, прикрыв глаза.

С силой зажмурившись на мгновение, он кивнул:

– Я понимаю.

– Этого мало, Лю Синь, – произнес Гу Юшэн с долей удовлетворения в голосе, которого Лю Синь не заметил. Внимательно посмотрев на юношу, он продолжил: – Держись рядом, не уходи, не строй из себя героя и учись ждать, когда говорят.

Затем Гу Юшэн одним взмахом клинка срубил ветку кустарника рядом, на котором под зеленой листвой росли такие же зеленые плоды. Кинув ее Лю Синю, он развернулся и пошел в сторону лагеря. Лю Синь, опустив голову, побрел следом, прижимая к себе ветку с плодами, которые все это время не замечал.

К этому времени уже опустились сумерки. Генерал и юноша успели сделать только с десяток шагов, как вдруг из чащи послышалось шипение.

Шарахнувшись в сторону от звука, Лю Синь тут же уперся взглядом в широкую спину Гу Юшэна, который встал перед ним, сжимая в правой руке короткий клинок.

– Не двигайся, – тихо сказал генерал, замирая.

В следующий миг из темной чащи показалась большая морда с высунутым раздвоенным языком, следом за которой на подлесок выполз огромный черный питон. Возвышаясь над ними, он яростно зашипел, раскрывая пасть, с клыков которой капал демонический яд.

Лю Синь выглянул из-за плеча генерала.

«Коротким клинком не справиться с таким зверем», – пришел он к неутешительному выводу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное