Читаем Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья полностью

Следующие дни были наполнены тренировками на заднем дворе и работой в кузнице. Совмещая времяпровождение так, чтобы их занятия не бросались в глаза Лю Синю, Гу Юшэн обучал Тан Цзэмина базовым техникам и контролю духовной энергии, которая хаотично носилась по юному телу. Правда, в Гу Юшэне больше не было магических сил, что затрудняло поиск правильного пути. Раньше он мог направить ци в нужное русло и успокоить ее в чужих меридианах в один миг, но теперь не мог ощущать даже ее потока – лишь видел, как сила мальчишки колеблется, иногда отступая, а иногда прибывая, проявляясь в его действиях на тренировках. Хаотичные потоки были самой опасной вещью после искажения ци. Отступающие и прибывающие, словно приливы бушующего океана, они грозили оставить без сил тогда, когда были необходимы, и появиться, когда становились опасны. Для каждого заклинателя жизненно важно контролировать свою ци, подчинив ее себе.

– Прежде чем войти в стадию очищения, тебе нужно успокоить свою духовную энергию, – сидя напротив Тан Цзэмина на земле со скрещенными ногами, серьезно говорил Гу Юшэн.

Тан Цзэмин, прикрыв глаза, глубоко дышал и хмурился, пытаясь понять смысл его слов.

– Успокой свой разум. Почувствуй, как ци струится по твоим венам, проходит через все тело, делая полный круг и замирая всего на мгновение, вот здесь, – Гу Юшэн положил раскрытую ладонь на грудь Тан Цзэмина, внимательно смотря на него. – Чувствуешь, как она останавливается и несется дальше? Останови ее, управляй ей. Позволь ей сформироваться в форму шара, чтобы в будущем наполнить его, а не бежать мимо. Ты почувствуешь это.

Тан Цзэмин выдохнул весь воздух из груди, прислушиваясь к ощущениям. Теплая, словно подогретая его кровью вода, ци струилась и перекручивалась во всем теле, бурными потоками пронзая все нутро, иногда обжигая, когда он пытался приручить ее, словно хищного зверя.

– Представь русло реки, по которому ты направляешь воду. Ограничь ее передвижение.

Возведя ментальные стены, сотканные словно из того же плетения, которому его обучил Лю Синь, и позволяя силе течь тонкими, ровными потоками, Тан Цзэмин успокоил хаотичные воды. Приведя в покой теплую ци, он позволил ей мягко и спокойно струиться по меридианам, контролируя и направляя ее.

– А когда я научусь сражаться настоящим оружием? – спросил Тан Цзэмин, в очередной раз поднимаясь с земли после падения и обеими руками сжимая тренировочный меч, который для него выковал Гу Юшэн.

– Еще рано, ты не готов, – сухо ответил генерал, легко отбивая атаку одной рукой.

Нападая на него раз за разом, Тан Цзэмин неизбежно оказывался на земле, промахиваясь и спотыкаясь.

– Смотри и подстраивайся под действия противника. Учись думать и видеть его насквозь, предвидя каждый шаг. Следи за ногами и не замахивайся мечом, если не уверен в ударе. Безрассудством ты только раскроешь свои слабые места, – отбиваясь от атак, наставлял его Гу Юшэн. – Не позволяй врагу предугадать твои действия. – Сделав подсечку и повалив Тан Цзэмина на землю, он одернул полы своего темного халата и хмуро посмотрел на него.

– Не могу больше… – Тан Цзэмин оперся на меч, стоя на одном колене. – Я устаю, если не использую духовную силу.

– В первую очередь ты должен научиться сражаться без нее, – сказал Гу Юшэн.

– Зачем, если она у меня есть и ее можно контролировать? – непонимающе посмотрел на него Тан Цзэмин.

– Потому что все может измениться. – На дне глаз Гу Юшэна мелькнула застарелая боль. – И потому что, не рассчитав свою силу, ты можешь кому-то смертельно навредить, сам того не желая.

Подорвавшись с земли, Тан Цзэмин наступал снова и снова, занося меч и иногда уворачиваясь от ответных атак. Тяжело дыша, он выбивался из сил, но продолжал делать шаг за шагом под наставления генерала.

– Дыши полной грудью. Не совершай необдуманных действий.

Рухнув на землю, в следующий миг Тан Цзэмин одним движением выгнулся в спине и вновь оказался на ногах. Он уже занес меч, как вдруг услышал со стороны входа в кузницу тихую, осторожную поступь, которой мог ходить лишь один человек.

– Продолжим позже, – сказал Гу Юшэн, убирая тренировочные мечи.

Тан Цзэмин кивнул, слыша мягкий голос, зовущий его:

– Цзэмин…

~~~

– Цзэмин! – крик, полный ужаса, раздался с первого этажа.

– Ну так как? Согласишься по-хорошему? Ты ведь послушный мальчик, верно? – Худая рука Го Сянъина потянула что-то из-за пазухи.

Лезвие, блеснувшее в полумраке, вошло обратно сильным и четким ударом ноги Тан Цзэмина, разрезав бок мужчины и распоров халат.

– Сучий выродок! – отступив на несколько шагов, Го Сянъин взревел, окровавленными руками хватаясь за кинжал и занося его над мальчишкой.

Тан Цзэмин низко пригнулся к кровати и ринулся вперед подобно гибкой, натянутой лозе. В прыжке выбив лезвие, он кинулся на солдата и повалил его с ног. Собравшись вложить всю свою силу в удар, он вдруг замер, услышав испуганные крики Лю Синя с первого этажа. Тело бессознательно рванулось к источнику звука.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное