Читаем Ныряльщик за жемчугом (СИ) полностью

— Я уже говорил, чем занимаюсь? Подбором кадров. Так вот ты как раз тот человек, который мне нужен. Точнее не мне, а твоему будущему работодателю. Первый заказ пробный, но и за него тебе заплатят стандартную сумму. Чтобы ты представлял о чём речь — хватит на первый взнос, если хочешь взять в кредит хорошую машину. Вот проект контракта.

Джер очень глупо открыл рот, даже не взглянув на безликую стопку листов А4, которые Адам аккуратно выложил на его край стола. Если учесть, что может понимать под «хорошей машиной» Адам, и прикинуть размер первого взноса, даже если это всего… Джер не знал, сколько процентов может составлять первоначальный взнос, но сумма всё равно выходила фантастическая.

— Ну а дальше, если всё пройдёт нормально и тебе понравится, сможешь заключить договор на постоянной основе. Само собой для хороших сотрудников предусмотрены бонусы. Спортзал, бассейн бесплатно, при выездах в командировки, оплачиваются билеты в оба конца…

— Подожди, — медленно сказал Джер, и положил на стол ладони, чтобы успокоиться и придать своим словам хоть какой-то вес. Сказал, и сам удивился своему голосу, неожиданно низкому и серьёзному. — И объясни мне толком, о какой работе ты говоришь.

— Да, главное, что сроки поджимают. Клиент приедет через два дня, так что без тебя не обойтись. Можешь попробовать выбить прибавку за срочность (обычно на рассмотрение контракта даётся неделя), но не советую. Начинать со скандала — сомнительное удовольствие, особенно зная Барбару.

— Какую Барбару, — Джер уже окончательно запутался и ничего не понимал, — она что, клиент?

— Нет конечно, — невозмутимо пояснил Адам. — Барбара представитель нанимателя, а клиент — один молодой завравшийся араб. Тонкая натура, избалованный ребёнок, который заигрался и получил по лбу. Ты должен понять ситуацию: иная культура, иные традиции, что-то, для тебя, к примеру, совершенно нормальное, для молодого человека из благородной семьи там кажется чуть ли не смертным грехом, а ещё лет пять назад у них, говорят, бывало и казнили — если сильно не повезёт. Так вот, вернёмся к клиенту. Не знаю уж, что там у него вышло, но уже пару лет он время от времени пользуется нашими услугами. Парню сейчас девятнадцать, он очень неглуп, насколько мне известно, начитан, успешно ведёт бизнес. Но ты должен понимать, что в душе он ребёнок, обиженный в лучших чувствах. Должно быть, ему изрядно одиноко, да и вообще невесело, — всё это Адам говорил без тени жалости или сочувствия. Сухая констатация фактов, психологический портрет, информационная сводка. Именно поэтому Джерфид довольно долго слушал «восточную сказку» прежде чем потерять терпение.

— Ну а я-то здесь причём? Что мне нужно делать с этим арабским бизнес-боем? Байки смешные ему рассказывать, сопли вытирать? — Джер настолько устал от игры вслепую, где он ни черта не понимал, что раздражение плеснуло через край.

— Что тебе делать, — Адам слегка склонил голову на бок, — разберешься на месте. Чтобы ты точно понял, о чём я говорю, позволь заметить, что твоё позавчерашнее выступление было весьма неплохо. Для новичка тем более. Может быть даже достойно премиальных. Ситуация упрощается тем, что клиент не владеет ни одним европейским языком, зато очень ценит искренность. Так что никакой светской болтовни не потребуется. Я уверен, вы легко поладите. Ему понравится, тебе, смею полагать, тоже…

Понадобилось время, чтобы Джерфид понял, что именно имел в виду Адам, говоря про «позавчерашнее выступление», которое было «весьма неплохо». Он потерял нить разговора и не слушая дальше, перебил.

— То есть ты хочешь, чтобы я с этим арабом… переспал? — голос у него был мёртвый.

— Зачем так грубо? Поработаешь с клиентом, вы приятно проведёте время, кроме того, твой труд будет достойно оплачен…

— Ты хочешь. Из меня. Сделать подстилку. Для какого-то сопливого араба.

— Если ты прекратишь злиться из-за ерунды, и подумаешь как следует, то поймёшь, что…

Что он должен понять, Джер не дослушал. Опрокинув стул, вскочил, смёл со стола графин, стаканы, вазочку с декоративным бамбуковым стеблем — и вцепился в Адама. Откуда только силы взялись? Он рывком вытащил мужчину из низкого жесткого кресла, в котором тот расположился, швырнул в сторону, прижал к стене. Больше всего на свете ему хотелось сейчас разбить этой сволочи рожу — чтоб губы перестали выглядеть породистыми и аккуратными, и пара зубов пошла навылет. Он быстро и неожиданно ударил левой, прямо в живот, чтобы вышибить воздух, сразу же замахнулся и ударил правой, от души… ему случалось бывать в потасовках сильно чаще чем это было полезно в качестве жизненного опыта. А потому он уже видел перед собой облитый кровью подбородок и слюну, беспомощно стекающую с расквашенных губ… Ощущение было такое, словно кулак ударил по плохо накачанной шине. Не больно, но инерция удара мгновенно выкрутила локоть наружу, следом чуть не вырвав из сустава плечо — Адам успел подставить под удар ладонь, и отвести летящий кулак в сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы