Читаем Ныряльщик за жемчугом (СИ) полностью

И когда он ласкал его тело, и когда подавался вперёд навстречу ответным ласкам, когда его бледные руки скользили по смуглой коже, отмечая все рельефные переливы мышц, всё было просто. Когда настала грань, и Джерри почувствовал: можно, уже пора — и коснулся губами ключицы, затем, увлекшись, проследил поцелуями часто бьющуюся жилку — вверх по шее до самого уха, всё было просто и тогда. И даже когда поцелуи стали жадными, едва оставляя время на судорожный вдох, когда соприкоснулись тела, и дрожь бежала по коже от каждого нового скользящего прикосновения, и в каждом движении сквозило неприкрытое желание прижаться теснее, ещё теснее — это всё ещё было просто. Но когда гибкое, нечеловечески пластичное тело араба зовуще прогнулось, обозначив ложбинку спины, плавно перетекающую ниже, когда он опустился на локти, крепко обхватив ладонью собственное запястье, на котором поблескивала тонкая золотая цепочка, понятное возбуждение сменилось умопомрачительной страстью. В этот миг, между рваными выдохами, Джерри вспомнил, зачем он здесь. И почувствовал себя проданным. Господи, сколько людей, сколько судеб было разменяно, предано и брошено в это жерло?! Горечь и отрешенность накатили на него с необоримой силой приливной волны. Какая судьба постигла молчаливого смуглого незнакомца, податливо льнущего сейчас к нему? Какие печали и предательства привели его сюда, искать плотской близости чужака? И он любил его отчаянно, забыв себя, и всю ту грязь, в которую довелось окунуться в последние дни. Даже маслянистые пятна на белых бинтах. Осталась только страсть — тёмная, тягучая, глубокая, саднящая, полная несбывшихся надежд. В овальном зеркале между складками балдахина переплелись в протяжной судороге бледное и смуглое тело.

41

***

Наконец-то дверь палаты открылась. Ясмин сидела на кровати, нетерпеливо болтая не достающими до полу ногами, то и дело подтягивая к запястьям и без того длинные рукава серой объёмистой толстовки.

— Ну-с, как мы себя чувствуем? — преувеличенно бодро осведомился доктор Гартман.

— Спасибо, отлично, — девушка как могла соорудила непринуждённую улыбку. Она всё ещё была очень бледна, но покойника напоминать худо-бедно перестала.

— Такие резкие перепады настроения не могут свидетельствовать о Вашем полном душевном…

Конец фразы доктор проглотил, подавившись чем-то, подозрительно напоминавшим несильный тычок в почку. Не теряя достоинства, он отодвинулся в сторону, уступая место куда более яркой фигуре.

— Кот! — Ясмин подскочила с кровати, точнее сделала попытку, ноги её ещё держали слабо, но Кот успел — поймал её под мышки и усадил обратно. Потом бесцеремонно взял за подбородок, повертел голову, изучая на свету обе щеки и усталые глаза в чёрных кляксах синяков, и заключил:

— Ужасно. Но ничего, теперь я тобой серьёзно займусь.

Доктор Гартман неодобрительно косился на длинноволосого раздолбая в яркой клетчатой куртке, но, как ни странно, молчал.

Она смотрела на него с молчаливой благодарностью. В первую очередь за то, что он ни о чём не спрашивает и не пытается вести просветительских бесед касательно «полного душевного…» Все чувства, мысли и эмоции сводились к паре непечатных слов. Не больно, не обидно… глупо. Но она подумает об этом после. Всё, чего сейчас хотелось, это выбраться наружу из сумрака серых больничных стен. Всё остальное значения не имело.

— Чего расселась? Собирайся на выход, — скомандовал Кот. Он предупредительно помог ей подняться, хотя она была вполне в состоянии держаться на ногах. Слабость объяснялась в большей мере влитыми капельницами и лошадиной дозой успокоительного, нежели потерей крови.

— Мм… позвольте… — напомнил о себе доктор.

— Я здесь, — сухо сообщили из коридора.

Ясмин подняла взгляд. В дверном проёме стоял Джерфид — обожаемый беспутный братец, грандиозно похеривший её личную жизнь. Наверное, думать так не стоило. Врождённая рассудительность, даже приглушенная донельзя седативными препаратами, в голос вопила о том, что не надо ссориться, и расставаться не надо вот так. Можно ведь поговорить, перетереть, пережить всё это. Ведь бывало в детстве что они в кровь дрались из-за любимых игрушек? На то они и брат с сестрой. Она попробовала улыбнуться и осеклась. Джерфид был сам не похож на себя. В довольно элегантном костюме (чего за ним отроду не водилось) он выглядел старше и серьёзнее. Не похудел, но черты лица обострились так, будто он пару ночей не высыпался. А ещё он отводил взгляд и прятал от неё глаза. Нехорошо. Наглухо.

Доктор суетливо, словно украдкой, протянул ему планшетку с документами. Джерфид отрешенно, почти не глядя, поставил несколько подписей.

— Идём, — тихо и уверенно сказал Кот, приобнял девушку за плечи и развернул к доктору спиной.

Ясмин послушно и медленно зашагала прочь. Ей не терпелось выйти из тошнотворно-беспомощного больничного лабиринта, но тело отказывалось давать необходимое ускорение.

Джерфид достал из внутреннего кармана пиджака конверт, наугад протянул врачу.

— Наверное, надо было сказать спасибо? — донёсся до него тихий неуверенный голос Ясмин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы