Читаем o 41e50fe5342ba7bb полностью

предпочтительности гипотезы — простота, а здесь, вероятно, сложность. Простейший

вид этого усложнения — предположить, что вещь ироническая, и все нужно понимать

наоборот. Такие случаи бывали.


«Плакаться в бронежилетку», сказала Н.

Платон Продавали 1 -й том Монтеня отдельно от 2-го, хотя во 2-м был общий

комментарий к обоим. «Вот платоновский человек, расколотый на

половинки, — сказала Н., — теперь будут браки по объявлению

между владельцами томов».

27 б


З А П И С И и в ы пи с к и

Порядок Николай I посетил Оуэна в Н. Ленарке и выразил удовлетворение

порядком; а вот лондонский парламент ему совсем не

понравился.

Порядок «Сев. Пчела сообщала, что при пожаре люди горели в удиви-

политический тельном порядке, и все надлежащие меры были соблюдены»

(Никитенко, 10 февр. 1834). В подтексте — «du moins mon malade est mort gu^ri».

Проституция процвела в Петербурге после освобождения крестьян, с закрытием

помещичьих гаремов (Скабич., 242).

Пост Цзи Юнь говорил: поститься — это все равно что не брать взяток по

вторникам и четвергам.

Православие современное. «Атеисты всемилостивейше пожалованы в дей-

ствительные статские христиане» (Ключевский, Письма, 1968, 259).

Православие «Я прочитал катехизис» — с гордостью сказал знакомый моего сына.

«Это что, евангелие?» — спросил товарищ. «Нет, это вроде

методического пособия», — ответил тот. У Лескова персонаж

говорит: «Так как катехизис Филарета я уже читал и, следственно, в Бога не верил...»

Пых «Не знает их копье отдыха, Грудь взнемлется от часта пыха* — В.

Петров, На взятие Измаила. Там же: «То турк, напря, вспять

росса нудит, То росс весь жар души разбудит». Ср. На шведский

мир: «Но росс отважен, бодр, обратлив, На исплошенье

неподатлив». Ср. СОВЕСТЬ.

Пятый пункт «Я неверующий», — сказал я «Но православный неверующий?» —

забеспокоился старый Ш. И услышав «да», успокоился.

Перевод А. Г. на кандидатской защите сказала: я полагала, что диссертацию о

Хармсе можно писать немного по-хармсовски. (Статей о

Деррида, написанных по-дерридиански, мы видели уже очень

много.) Это все равно что — по доктору Кульбину — не

переводить стихи с языка на язык (в данном случае, научный), а

переписывать русскими буквами.

Перевод После «Энеиды» Ошерова я сказал ему: «Если бы у нас аккли-

матизации подлежали не имена, а вещи, то вам надо было бы

перевести "Улисса", и он оказался бы прекрасной прозрачной

русской прозой». Он погрустнел, но не спорил. Примерно то же

сказал издатель Н. Автономовой, прочитав ее перевод Деррида

после бибихинского.

320


З А П И С И и в ы п и с к и

Погода Я шел по Арбатской площади — ровное-ровное серое небо, черная без

снега земля, промытый прозрачный воздух, все ясно и отчетливо, —

и показалось, что вот она, моя погода, мы с нею созданы др>уг для

друга и ждали этой встречи всю жизнь, и как жалко, что это

счастье мимолетнее всякого другого. На обратном пути небо уже

расслоилось волокнами, и все разрушилось.

Проба Цель филолога — узнать, как делаются вещи, возможность переводчика

— проверить надежность узнанного. Как сократовский космолог, для пробы создающий перевод юры или моря. (Впрочем, еще И.

Виноградов писал, что Каверин состоит карманной литературой при

формалистах: они скажут «будущее — за сюжетностью», и Каверин

тотчас выдаст им сюжетность.)

Предлоги По аналогии с свободой-от и свободой-для, может быть, можно говорить

о совести-для (диктующей выбор) и совести-от (отягчающей его

последствия)? А по аналогии с забытой сво- бодой-в — о совести-в

(знающей свои пределы, такие же узкие, как у свободы)? (Тоска о

том, что у тебя нет совести, это и есть совесть, сказала Т. В.).

Пропаганда Книга А. Камерона о Клавдиане начиналась приблизительно так «Опыт

нашего века заставляет нас пересмотреть наше отношение к

историческим источникам: сто лет назад мы считали, что никакая

пропаганда не могла написать, будто поражение — это победа, теперь же...»

Пропаганда Сталинградский приказ Сталина немцы разбрасывали с самолетов как

листовки для нашей паники (ЛГ, сент. 87). Японские

пропагандистские фильмы показывали такие ужасы войны, что

казались американцам антивоенными.

Пропаганда М. Б. Плюханова: «Иезуиты в каждом разговоре сыплют анекдотами: курс им читают, что ли?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Словари и Энциклопедии / Неотсортированное / Энциклопедии