Читаем o 41e50fe5342ba7bb полностью

Аристид «За Ельцина так агитируют, что к нему уже хочется относиться, как к

Аристиду», — сказал И. О. (в 1988): см. Плутарх, Ар., 7.

Аристотель «Нехорошо читать опровержения Маймонида на Аристотеля, потому что

человек засыпает над Аристотелем, не дочитав до опровержений».

Эту хасидскую мудрость учитывали и при советской власти, но тоже

непоследовательно.

Архив Человек — точка пересечения социальных отношений: Вяземский об

этом сказал: «Бог не дал мне фасы, а дал много профилей». Виднее

всего это в архиве, где образ человека вырисовывается из писем к

нему от разных лиц. Повесть об этом написал Апухтин. Человек в

литературе — совокупность фрагментов, соответствующих этим

отношениям. В традициона- листической литературе они

располагались синхронистической мозаикой, в так называемой

реалистической стали располагаться в диахронической перспективе:

«Блажен, кто смолоду был молод...» итд Это было названо

Bildungsroman (см.).

Архипелаг

Э. Панофский писал: образованность немецкого студента — архипелаг цветущих

островов, разъединенных безднами невежества; образованность американского —

мощное сухое плоскогорье.

«Жаботинский, как Гарибальди, представлял человечество архипелагом, где каждый

Архипелаг

народ — отдельный остров».

Жуковский раздражал Тынянова тем, что был новатором, не будучи архаистом, а

Архаисты и

провинциал Тынянов ценил архаизм.

новаторы

Щедрин писал в письме (цит. по памяти): «Говорят, будут продавать ассигнационную

Ассигнации

говядину, которая будет относиться к настоящей так же, как ассигнационный рубль к

настоящему. Но если мы и дальше будем печатать ассигнационные стихи г-на

Боровиковского, то журнал наш долго не продержится» итд

второстепенных значений слова, по Тынянову: это все равно что читать книгу, при

Актуализация

каждом слове вспоминая весь набор его значений из толкового словаря.

Приблизительно так работают искатели подтекстов. А еще более современные вместо

толкового словаря смотрят в «Мифы народов мира».

Акцент Н. Трубецкой говорил: идеи Марра становятся менее бредовыми, если читать его статьи с грузинским акцентом. (А Э. Чансес

говорила, что «Улисс» понятнее с ирландским

акцентом.) — А Долинин: «Набоков отгораживался от американской культуры: в

магнитофоне у него британский акцент вперемежку с русским».

Аутентичность

Набоков вносил изменения в свои поздние английские автопереводы и объявлял их

самыми аутентичными, чтобы они быстрее нашли разноязычных переводчиков, чем

если бы с русского. А Н. Толстой переделывал «Гиперболоид» (и пр.) для каждого

переиздания ровно настолько, чтобы получить гонорар, как за новый текст. Когда

планировали объем нового академического издания А Н. Т. со всеми вариантами, об

этом никто не подумал.

Я сказал сыну: я — тот козел, которого в анекдоте вводят в тесную комнату, чтобы

потом выгнать, и людям стало бы легче. Сын, хоть и привыкший ко всему, сказал:

«Никогда не мог подумать об этом с точки зрения козла!»

Анекдот

«А ты трудись, я тебе помогу, вон Анна Каренина семь раз переписывала «Войну и

мир»...» (J1. Рахманов, 1988, 686). Естественно, потому что эквиритмично; знаменитую хабаровскую жел. дор. станцию Ерофей Павлович я оплошно называл

«Ерофей Маркович» (а собеседники мои — «Ерофей Петрович»).

Анна Каренина

Д Мирский: «Пушкинская проза — русский аттицизм». «Если Мериме — мумия, то

Пушкин — скелет». «Но русская проза пошла не за Пушкиным и Гоголем, а за Жорж

Занд (Тургенев), Бальзаком (Достоевский) и Стендалем (Толстой)».

Издательская марка на книге А Петровой: черепаха, а вокруг по кругу: «Следом

Аттицизм

следует Ахилл».

«Мысли вприкуску». (Источника не помню.) Жанр, в котором великие люди состоят

при собственных изречениях.

Ахилл Афоризм

Повсюду зрятся новы домы, Благоутробием блюдомы...

(Е. Костров)

Благоутробие

«С цесарекралевским благоутробным дозволением» — подзаголовок в

«Славеносербских ведомостях».

Во благоприсноувеселении и во всяких присноденственных благоключимствах с

Благоутробие

благопрозябшими от тебя чады твоими благодетельми моими во многочисленные веки

здравствуй. (Письмо 1695 г. из Азовского похода: РСт 74, 1894, 247).

Благо

А местный священник даже всенародно однажды выразился, что душа ее всегда с

благопоспешением стремится к благоуте-

Благо

З А П И С И и в ы п и с к и

шению ближнего, а десница никогда не оскудевает благоготов-

ностью к благоукрашению храмов Божьих Но Марья Петровна

и сама знает, что она хорошая женщина (Щедрин, 6,357).

Бедный из статьи о нем: «Упрощенность стихов Демьяна Бедного пре-

взойдена лишь упрощенностью обычного изучения их».

Бедный Слонима называли Мирским для бедных. «Для очень бедных»,—

поправлял Адамович.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии