Читаем o 41e50fe5342ba7bb полностью

до латинского названия, а потом искал, что есть в русских словарях). Инфузории:монада, вольвокс, калита (bursaria), церкария, тонкохвостик (tricho- cercus). Полипы:плюматилла,уксусничник, пробчак (alcyonium), флюстра, струночка (funiculina),энкрин. Лучистые: пузырник, огнетелка, экворея Черви: аскарида, крылохвост

(fissula), ремнец. Насекомые: конопс, ктырь (asilus), жужжало, комар, алеурод,плавт (naucoris), адела, муравей, левкопсис, тспцанка, немура, крепка, клитра,головопрят, медляк (blaps), скавр, коссиф, притворяшка (ptinus), ипс, рытельница,бихорх (galeodes), кивсяк, телифон. Ракообразные: козочка, зоэя, постоялец

(pinnotheres), грапс, ногозорка, каляппа. Моллюски: просверлинка, устрица, хама,дутлик, пандора, воловье-сердце (isocardia), венерино-сердце, капса, байдарка (chiton),конхолепас, скоблюша, рогатик, крылатик, Рыбы: рохля (rhinobatus), пегас, бекас,овоид, ошибень, тениоид, хахалча японская, барабанщик, лейогнат,- златик-петух

(gallus), омпок, аргентина, сиг, односкважножаберник, морхмир итд. Я вспомнил

КонселяуЖюля Верна и вспомнил, как я переводил списки рыбу Овидия и Авсония,калькируя непонятные имена с латинского в рассуждении, что в каком-нибудь

диалекте и найдется рыба с таким названием.

Опечатки в «Рус.стихосложении» Б. Томашевского 1923: «Стр. 18,48,55, 62,63,64,87,88 напеч. Бог, следует бог. Стр. 53,88 напеч. Гос-

подь, следует: господь* итд Ср. примеч. к «Мистериям» Бай-

рона 1933 г.: «Господь и пр. пишутся с большой буквы только

как выступающие и невыступающие персонажи; отступления

просим считать опечатками». Акад. Александров сказал: они

пишут Бога с маленькой буквы, потому что боятся, вдруг с

большой он начнет существовать. (Когда вернули на антире-

лигиозную доработку том «Средневековые литературные те-

ории», сын, вспомнив Лескова, спросил: «Это чтобы вместо

«богородица» писать «пуговица»?»). Возникают неправильные

понимания: «..л червь, я бог» (a god) — правильно, а «...я червь, я Бог* — кощунственно.

Орфография «Одним из требований орфографического режима является

унифицированное и грамотное оформление школьной до-

кументации» (Сб. приказов и инструкций Мин. просвещения, 1983, №9, с.ЗО).

169


З А П И С И

и

в ы п и с к и

«Образины» — замечательно перевел И. Коневской заглавие «Гротесков» Э. По.

Остряк Summum fastigium в «Энеиде», II, 458, Фет переводил «высший

остряк».

Оригинальность «С замечательной оригинальностью он воспевал звучным стихом

красоту природы и человеческую душу, бичуя в то же время

сатирой людские пороки и общественную лживость» (ИВ

1916,143,319, некролог Ф. В. Черниговца-Вишневского).

Обварить То, что сделал Грозный с Василием Шибановым: технический

термин для начала допроса (РСт 62,190).

Объем В «Лит. памятники» прислали перевод «Опыта о человеке» Попа: Что знаем мы о человеке, кроме Его названья, чтоб судить

в объеме?.. Я вспомнил об этом, когда в программе путча 19

авг.1991 оказалось объявлено: «Восстановить в полном объеме

честь и достоинство советских граждан».

Оглавление В плане сочинения по «Труженикам моря» были пункты: «Первое

щупальце», «Второе щупальце» итд Это выглядело ничуть не

хуже, чем оглавления типа: глава первая, глава вторая... (Рас-

сказывал К. Д. Вишневский.)

Отупение Мысли, встретясь, прежде чем связаться друг с другом, постоят лоб

ко лбу, как бараны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Словари и Энциклопедии / Неотсортированное / Энциклопедии