Читаем o 7e27643502134766 полностью

чтобы протез не замерз в случае чего! — Он издал полубезумный смешок, глядя на

ошарашенного Майка, прицепил к поясу валяющийся неподалеку ледоруб с дарственной

гравировкой, и закончил: — Настоящий полярник — полярник навсегда - Пойдем, пора

выбираться отсюда, сынок, кому-нибудь может понадобиться наша помощь!

До лестницы они добрались не сразу. Стены второго этажа, на котором

располагался офис Гуманитарной Миссии, выдержали удар торнадо, но внутри всё

оказалось разбито и превращено в хлам. Оказавшись на лестничной площадке, они ус-

лышали доносящиеся снизу голоса, и Джеймс окликнул находящихся на первом этаже

людей. В ответ раздался лязг пистолетных затворов.

— Не двигаться! — Один из телохранителей Лив, со следами крови на рассеченном

лбу, выглядывал из-за перил с оружием в руках. — Бросайте оружие!

— Лив! С тобой всё в порядке?! — Майк рванулся было вниз по лестнице, но

Джеймс схватил его за локоть.

— Если этот маньяк сделает хоть шаг в мою сторону — убейте его! — взвизгнула

Лив. — Стреляйте! Слышите?! — Она вцепилась в руку другому охраннику: — Откройте

дверь! Немедленно!

— Сэр! Медленно отойдите назад! — приказал телохранитель, взяв Майка на

прицел. — Не делайте резких движений! Иначе я буду вынужден применить оружие!

— Дверь завалило снаружи, — ответил ей второй охранник, склоняясь над

лежащим без сознания телом своего товарища. — Мы вызовем помощь, как только

наладится мобильная связь!

— Так вызывайте же! — истерично воскликнула она. — Чего вы возитесь с этим

болваном? Вы что, врач?! Вызывайте помощь! Сейчас же! Звоните моему отцу, пусть

пришлет сюда вертолет...

— Пойдем отсюда, сынок. — Джеймс плавно, но настойчиво потянул за собой

потерявшего дар речи Майка. — В другом крыле здания есть ещё одна лестница.

Попробуем выйти там. Здесь мы ничего, кроме пули, не получим. Пойдем!

Он увел Майка с лестничной клетки, и четверть часа они пробирались через

полуразрушенное здание. Второй выход оказался наполовину завален обломками, но его

двери выломало стихией, и им удалось выползти наружу. С обратной стороны

превратившегося в заснеженные руины аэродромного комплекса их взорам открылось

жуткое зрелище: вдали из-за горизонта возвышался огромный вьюн беснующихся

воздушных потоков, бушующих над городом.

— Второй метеоспутник не выдержал двойной нагрузки. — Хилари, одетая в

длинный зимний пуховик, сидела в тесном для её массивного тела кресле и куталась в

одеяло. В руках у неё была небольшая железная кастрюля с только что вскипяченной

талой водой. — Что-то там сгорело у него в потрохах, и Полярный Круг вышел из-под

контроля. Торнадо сошли со своих обычных путей и помчались в область теплого

давления или низкого воздуха, я уж не помню точно. По Ти-Ви объявили тревогу, велели

взять теплую одежду и укрыться в подвальных помещениях. Сказали, что времени мало,

что торнадо идут через всю страну. Я только успела взять деньги, накинуть пуховик и

выбежать в подъезд, как всё запрыгало, дом затрясся, начался жуткий грохот! От нашего

дома остались только стены, как меня не задавило обломками — это просто чудо! Если бы

не вы, я так бы и осталась лежать там, пока не замерзла насмерть! Что же теперь будет?

Они нашли Хилари случайно, когда спустя четыре часа после удара торнадо по

Аэродромному комплексу смогли добраться до Нью-Вашингтона. Выбравшись из

офисного здания, Джеймс разыскал уцелевший ангар аэродромных служб, в котором

обнаружился грузовик-снегоочиститель Около часа они бродили вокруг развалин, собирая

выживших, после чего температура воздуха понизилась до минус тридцати трех, и

Джеймс велел всем забираться в кузов и укрыться кто чем может. Майк, не проронивший

после произнесенных Лив на лестнице слов и десятка фраз, попросил Джеймса заехать за

ней. Старик нехотя согласился, но ни Лив, ни её телохранителей у первого выхода они не

нашли, лишь на снегу отпечатались свежие следы больших колес, не то грузовика, не то

автобуса,

— Они уехали, пока мы лазали по развалинам, — заявил старый полярник. —

Похоже, брать с собой кого-то ещё мисс Шекельсон не собиралась. — Он увидел понурый

взгляд Майка и махнул рукой: — Ладно, какая теперь разница... Дольше здесь оставаться

нельзя, если похолодает ещё сильнее, можем до города не доехать, грузовик не

приспособлен к морозам ниже минус тридцати девяти, что-нибудь откажет, и застрянем

посреди трассы. Надо ехать сейчас, пока ещё всё работает. В городе найдем спасателей и

отправим их сюда. У них должна быть спецтехника.

Шестьдесят километров до Нью-Вашингтона ехали часа два, трасса была сильно

захламлена обломками, вырванными с корнем деревьями и разбросанными автомобилями.

Несколько раз им приходилось цеплять тросом преградившее путь препятствие и

Перейти на страницу:

Похожие книги

Царство крыс
Царство крыс

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!«Первая леди Вселенной Метро» Анна Калинкина возвращается к нам с новой историей! На этот раз — не про Нюту, героиню «Станции-призрака» хотя она в этой книге тоже присутствует. И не про любовь, хотя и ей тут найдется место. Эта история о тех, кто поставлен за грань даже в жестоком мире Московского метро 2033 года. О безысходности и надежде. И — совсем чуть-чуть — о чуде. Итак, былой царь природы свергнут. Теперь на обломках его империи воздвигнуто Царство крыс…

Анна Владимировна Калинкина , Анна Калинкина

Фантастика / Постапокалипсис / Боевая фантастика