Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

Don't you remember?Не узнаешь?
Don't you remember, Tomakin?Не помнишь меня, Томасик?
Your Linda."Твою Линдочку.
She stood looking at him, her head on one side, still smiling, but with a smile that became progressively, in face of the Director's expression of petrified disgust, less and less self-confident, that wavered and finally went out.- Она глядела на него, склонив голову набок, продолжая улыбаться, но на лице Директора застыло такое отвращение, что улыбка Линды делалась все неуверенней, растерянней и угасла, наконец.
"Don't you remember, Tomakin?" she repeated in a voice that trembled.- Не помнишь, Томасик? - повторила она дрожащим голосом.
Her eyes were anxious, agonized.В глазах ее была тоска и боль.
The blotched and sagging face twisted grotesquely into the grimace of extreme grief.Дряблое, в пятнах лицо перекосилось горестной гримасой.
"Tomakin!"- Томасик!
She held out her arms.- Она протянула к нему руки.
Some one began to titter.Раздался чей-то смешок.
"What's the meaning," began the Director, "of this monstrous ..."- Что означает, - начал Директор, - эта чудовищная...
"Tomakin!" She ran forward, her blanket trailing behind her, threw her arms round his neck, hid her face on his chest.- Томасик! - она подбежала, волоча свою накидку-одеяло, бросилась Директору на шею, уткнулась лицом ему в грудь.
A howl of laughter went up irrepressibly.Зал взорвался безудержным смехом.
"... this monstrous practical joke," the Director shouted.- ...эта чудовищная шутка? - возвысил голос Директор.
Red in the face, he tried to disengage himself from her embrace.Весь побагровев, он вырвался из объятий.
Desperately she clung.Она льнула к нему цепко и отчаянно.
"But I'm Linda, I'm Linda.'" The laughter drowned her voice.- Но я же Линда. Я же Линдочка. Голос ее тонул в общем смехе.
"You made me have a baby," she screamed above the uproar.- Но я же родила от тебя, - прокричала она, покрывая шум.
There was a sudden and appalling hush; eyes floated uncomfortably, not knowing where to look.И внезапно, грозно воцарилась тишина; все смолкли, пряча глаза в замешательстве.
The Director went suddenly pale, stopped struggling and stood, his hands on her wrists, staring down at her, horrified.Директор побледнел, перестал вырываться, так и замер, ухватясь за руки Линды, глядя на нее остолбенело.
"Yes, a baby-and I was its mother."- Да, родила, стала матерью.
She flung the obscenity like a challenge into the outraged silence; then, suddenly breaking away from him, ashamed, ashamed, covered her face with her hands, sobbing.Она бросила это, как вызов, в потрясенную тишину; затем, отстранись от Директора, объятая стыдом, закрыла лицо, зарыдала.
"It wasn't my fault, Tomakin.-Я не виновата, Томасик.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика