Читаем О-ясуми насай полностью

За два часа он заметно увеличил пруд и здорово углубил его. Потом съездил на своём открытом джипе и привёз откуда-то песок и гравий. Расстелил по дну ямы целлофан, прижал гравием, насыпал песок, выложил камни. Съездил ещё раз и привёз оборудование. Всё установил и велел наливать воду.

一 Хорошо бы, конечно, из какого-нибудь пруда накачать —там, в прудах, вода уже живая, со своей микрофлорой! Да... у вас поблизости нету. А возить — долго. Здесь тонн десять будет, не меньше! Пускайте холодную через шланг. Вот, возьмите... Завтра или когда сможете завезёте. Как вода наберётся, включайте оборудование. И пусть она водопадом вот с этого камня вниз и стекает. Как полный пруд наберётся, высота падения станет небольшой, и шума практически не будет. Водопад нужен, чтобы воду перемешивал и кислородом обогащал. Через сутки вольете содержимое вот этого флакона. Я тут цифру один поставил. Он воду от примесей очистит. Ещё через три дня выльете вот это 一 номер два. Это бактерии специальные. Они воду живой сделают. А ещё через неделю можете и за рыбой приходить. Как раз на следующей неделе, в субботу, у нас завоз будет, очень красивую рыбу из питомника привезём! И не выключайте оборудование, оно должно работать постоянно! 一 крикнул он уже через открытое стекло машины. И укатил.


ああ、ー 今度はやせたコンサルタントが慌て る。ー それなら、私が全部やってあげましょう。 今日はほかの注文はありませんので。 シャベルは

どこにありますか?

2時間で彼は見違えるほど池を広げ充分に深く掘 った。そのあと自分のジープに行って、砂と砂利を 持って来た。穴の底にセロファンを敷き、砂利を重 しとして乗せてから砂を撒き、その上に石を置く。 そして、もう一度車の所に戻って設備一式を持って 来た。ようやく、全部を据え付けて終わってから水 を張るまでになった。

ーもちろん、どこかほかの池からこちらの池に水 を運んでやれば、水は自分で微生物を育てられます!

そうだ、お宅の近くには水がないのですね。持って くるには時間がかかるでしょう。ここには1〇トン以 上の水が必要です。蛇口からホースを通して冷たい水 を入れましょう。どうぞ、御用でしたらいつでも都合 の良い日においでください。水を汲みだせるようにス イッチを入れます。それで滝を作って、石の間から下 に流れこむようにします。池が水で一杯になったら水 の落ちる高さも少なくなり、音もしなくなります。滝 は必要なのです、それは水を攪拌して酸素を取り入れ るためなのです。一昼夜のあと、1.と書いてある 小瓶の中の液体を注いで下さい。これが水中の不純物 を除く働きをします。そして3日後に2.と書いた液 を注いで下さい。これは特殊バクテリアです。水に命 を与えます。そして1週間後には魚を放してやっても 良いでしょう。丁度来週の土曜日になりますね。わた しの店に養魚家が大変きれいな魚を持って来る予定で す。それから、この装置のスイッチは切らないでおい て下さい、動かし続けなくてはなりません一 彼は車 の開いた窓からそう叫んで去っていった。


Тогда всю неделю в доме царило оживление. Каждый день все ходили смотреть сначала, как наливается пруд, затем, как падает водопад, потом, как вдоль берега примостилась первая лягушка. Юми съездила к своей тётке в соседнюю деревню, накопала вдоль реки и привезла уже давшие бутоны ирисы. Земли взяла вокруг клубней много, и цветы не погибли, а прижились и уже через две недели радовали всех своими жёлтого и сиреневого цвета лепестками. В землю по краям пруда бабушка воткнула купленные в специальном магазине колья ивы. Пруд получился на удивление изящным, и, что радовало помимо всего прочего Юми, он должен был поить корни раскинувшейся неподалёку сливы и помогать ей бороться с собственными годами.

За рыбой тоже ходили всей семьёй. Конечно, взоры притягивали большие, по шесть килограммов весом, красные и белоснежные красавцы. Но цена у таких рыб очень большая, да и простор им нужен 一 не то что наш прудик! Сацуки долго стояла около огромного аквариума с горящими от волнения глазами, палец 一 в рот. Наконец ткнула в золотую, сантиметров тридцати рыбу и стала бегать за ней вдоль стекла, чтобы не потерять из виду. Карпа поместили в большой пакет, слишком тяжёлый от воды, чтобы могла нести женщина, и водрузили в багажник машины. От магазина поехал всё тот же тощий консультант 一 помочь с перемещением рыбы в пруд. Он ещё раз проверил работу оборудования, взял пробу воды специальным прибором и удовлетворительно кивнул:

—Можно!

Карпа поместили в пруд прямо в пакете заранее, чтобы выравнять температуру воды и чтобы рыба не получила шок всё от той же резкой смены температур. Минут через пятнадцать Юми осторожно перерезала резиновый жгут, и освобожденная рыба, благодарно вильнув желтым хвостом, отправилась исследовать свой новый мир, в котором ей предстояло жить, взрослеть и состариться.


それから家中がその週はにぎやかであった。毎日皆 が水を池に注いでいるところや、滝から水が落ちている 様子、そして池の端に最初の蛙が遊びに来’ているのを見 に行くのであった。裕美はとなり村の叔母を訪ね、川の 畔を掘って蕾のアイリスを持ち帰った。根にはたっぷり 土がついていたので花は死なずに根付き、2週間後に は黄色と紫色のあでやかな姿で皆を喜ばせた。池の端 には、祖母が特別の店で買った柳の枝を刺して柵を作っ た。そうやって池は驚くほど美しくなり、裕美を喜ばせ た。とりわけ、すぐ近くまで伸びた梅の根に水が行き渡 り、もっと樹齢を伸ばす手助けとなった。

鯉の受け取りには家族全員で出かけた。もちろ ん、重さが6キロもある赤と白の模様の美しい成魚が 目についたがとても高価で、その上もっと広い池で飼 わなければならないので裕美の家の池では小さすぎて 無理だった。サツキは長い間、大きな水槽の縁で 興奮して目を輝かせ物欲しげに覗き込んでいる。そし て、体長зоセンチもある黄金色の鯉に目を奪われた ように水槽のガラスに沿って走り出すのだった。錦鯉 は、水槽から女性の力でも運べるぐらいの大きな袋に 入れられ、裕美の車のトランクに積み込まれる。店からは あの痩せたコンサルタントが、魚を池に移すのを手伝 いに一緒に来てくれたのだ。彼はもう一度池の装置を 確認し、水のサンプルを取って言った。

一これで、大丈夫です!

錦鯉は、水温の急激な変化でショックを与えない ために、袋から池に移す前に温度を調整したタライ に袋ごと入れる。それから15分後に、裕美は袋の 口を縛ってあったヒモをほどいた。すると鯉は嬉し そうに黄色の尾ひれをゆらゆらとさせながら、これ から育って、一生を終えるまで棲み続ける新しい世 界の調査へと泳ぎだして行った。


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза