Читаем О карлах и гномах. К вопросу о переводческих традициях полностью

Как видно, это слово появилось в русском языке много раньше, чем слово "гном" (не говоря уже о цвергах и дварфах), и теперь его "чуждость" малозаметна, оно воспринимается как "русское", и в этом его преимущество (таким образом "передается" некое ощущение исконности, связанное для англичан со словом dwarf). Кроме того, это слово успело укорениться не только в смысле "человек странных пропорций", но и в смысле "необычное или сверхъестественное существо". Данное слово имеет в русском языке негативные ассоциации, а в Книге Утраченных Сказаний карлы - злой народ, союзники орков и гоблинов. У Пушкина в сне Татьяны мы находим все эти коннотации:

Здесь ведьма с козьей бородой,

Тут остов чопорный и гордый,

Там карла с хвостиком, а вот

Полужуравль и полукот.

Далее, это слово связано с национальной эпической традицией: "Наш витязь карлу чуть живого В котомку за спину кладет...". Поэма Руслан и Людмила, иронический перифраз национальной традиции и пародия на Жуковского, воспринимается, тем нее менее, как эпос или даже (наполовину в шутку) как первое произведение русской фэнтэзи. При этом пушкинского "карлу Черномора" англоговорящие переводят на свой язык как dwarf (спасибо за эту информацию Н.Ленской) {13}.

Кроме того, слово "карлик", как было показано выше, используется современными переводчиками при академическом переводе древней и средневековой литературы германских народов, с которой Толкин как писатель связан гораздо теснее, чем с литературным "мэйнстимом" двух последних веков.

Также следует упомянуть, что в переводе-пересказе ВК под названием Повесть о Кольце, сделанном З.Бобырь, слово dwarf также передано как "карлик".

Конкретный выбор слова "карла" в переводе Книги Утраченных Сказаний продиктован тем, что эта форма является более архаичной и воспринимается как таковая. В силу наличия двух форм более "старомодная" форма легче выражает мифологические или сверхъестественные (или, точнее, не-человеческие, не-бытовые) ассоциации (ср. "я увидел карлу" и "я увидел карлика") - и в этом ее достоинство. Кроме того, оппозиция "карлы-карлики" удачно дублирует оппозицию "dwarf-petty dwarf", существующую в позднейших текстах Толкина.

Таким образом, переводчики Книги Утраченных Сказаний и, шире, коллектив ТТТ, с одной стороны, следуют за основательной и авторитетной традицией, принятой известными переводчиками и одобренной виднейшими германистами, и с другой - сохраняют своеобразие оригинального текста и стоящей за ним лингвистической ситуации. Поэтому выбор слова "гном" как коррелята gnome и слова "карла" как перевода слова dwarf не следует считать произволом переводчиков или неоправданным вывертом вкуса.

Очевидно, что читателю, привыкшему к гномам-dwarves, будет тяжело смириться с новым переводом. Но коллектив ТТТ со всей ответственностью сознает, что наша цель - создать как можно более точный и адекватный перевод текстов Толкина. А не просто доставить читателю удовольствие, отступая от заявленной точности и адекватности и потрафляя традиции, чья состоятельность зиждется исключительно на ее распространенности и привычности.

Безусловно, примененный коллективом ТТТ подход не представляется идеальным выходом из сложившейся ситуации. Однако при сегодняшнем положении дел в принципе не может быть получено решения, которое полностью удовлетворяло бы всех переводчиков и заинтересованных читателей. Скорее, это разумный компромисс между необходимостью максимально точного следования оригиналу в отношении фактологии и самой идеей перевода этого оригинала на русский язык: если читатель хочет изучать именно произведения Толкина, а не их авторизованные переложения, то ему так или иначе придется полагаться на анализ оригинального текста, нежели на свой личный вкус, воспитанный на традиционных переводах Хоббита, Властелина колец и Сильмариллиона.

Литература


1. Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - М., "Художественная литература", 1975. - 751с.

2. Горелик А. Жизнь и деятельность бедненького Смеагорла, или Иди-ка сюда, мразь!

3. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2т. - М.: Русский язык, 1999. Т.1 - 624с., Т.2 - 560с.

4. Киякин А. Вначале было слово... (памяти кондуктора под вагоном).

5. Киякин А. Кондуктор-2 жив, или несколько слов о последнем переводе.

6. Корни Иггдрасиля. - М.: "Терра", 1997. - 640с.

7. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х тт. - М., "Советская Энциклопедия",1991. Т.1 - 671с., Т.2 - 719с.

8. Мэлори Т. Смерть Артура. - М., "Наука",1974. - 899с.

9. Семенова Н. "Властелин Колец" в зеркале русских переводов.

10. Толкин Дж.Р.Р. Книга Утраченных Сказаний, часть I. - ТТТ, 2000. - 308с.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толкинистика на русском

Похожие книги

Основание Рима
Основание Рима

Настоящая книга является существенной переработкой первого издания. Она продолжает книгу авторов «Царь Славян», в которой была вычислена датировка Рождества Христова 1152 годом н. э. и реконструированы события XII века. В данной книге реконструируются последующие события конца XII–XIII века. Книга очень важна для понимания истории в целом. Обнаруженная ранее авторами тесная связь между историей христианства и историей Руси еще более углубляется. Оказывается, русская история тесно переплеталась с историей Крестовых Походов и «античной» Троянской войны. Становятся понятными утверждения русских историков XVII века (например, князя М.М. Щербатова), что русские участвовали в «античных» событиях эпохи Троянской войны.Рассказывается, в частности, о знаменитых героях древней истории, живших, как оказывается, в XII–XIII веках н. э. Великий князь Святослав. Великая княгиня Ольга. «Античный» Ахиллес — герой Троянской войны. Апостол Павел, имеющий, как оказалось, прямое отношение к Крестовым Походам XII–XIII веков. Герои германо-скандинавского эпоса — Зигфрид и валькирия Брюнхильда. Бог Один, Нибелунги. «Античный» Эней, основывающий Римское царство, и его потомки — Ромул и Рем. Варяг Рюрик, он же Эней, призванный княжить на Русь, и основавший Российское царство. Авторы объясняют знаменитую легенду о призвании Варягов.Книга рассчитана на широкие круги читателей, интересующихся новой хронологией и восстановлением правильной истории.

Анатолий Тимофеевич Фоменко , Глеб Владимирович Носовский

Альтернативные науки и научные теории / История / Образование и наука / Документальное / Публицистика
Против всех
Против всех

Новая книга выдающегося историка, писателя и военного аналитика Виктора Суворова — первая часть трилогии «Хроника Великого десятилетия», написанная в лучших традициях бестселлера «Кузькина мать», грандиозная историческая реконструкция событий конца 1940-х — первой половины 1950-х годов, когда тяжелый послевоенный кризис заставил руководство Советского Союза искать новые пути развития страны. Складывая известные и малоизвестные факты и события тех лет в единую мозаику, автор рассказывает о борьбе за власть в руководстве СССР в первое послевоенное десятилетие, о решениях, которые принимали лидеры Советского Союза, и о последствиях этих решений.Это книга о том, как постоянные провалы Сталина во внутренней и внешней политике в послевоенные годы привели страну к тяжелейшему кризису, о борьбе кланов внутри советского руководства и об их тайных планах, о политических интригах и о том, как на самом деле была устроена система управления страной и ее сателлитами. События того времени стали поворотным пунктом в развитии Советского Союза и предопределили последующий развал СССР и триумф капиталистических экономик и свободного рынка.«Против всех» — новая сенсационная версия нашей истории, разрушающая привычные представления и мифы о причинах ключевых событий середины XX века.Книга содержит более 130 фотографий, в том числе редкие архивные снимки, публикующиеся в России впервые.

Анатолий Владимирович Афанасьев , Антон Вячеславович Красовский , Виктор Михайлович Мишин , Виктор Сергеевич Мишин , Виктор Суворов , Ксения Анатольевна Собчак

Фантастика / Криминальный детектив / Публицистика / Попаданцы / Документальное
Как разграбили СССР. Пир мародеров
Как разграбили СССР. Пир мародеров

НОВАЯ книга от автора бестселлера «1991: измена Родине». Продолжение расследования величайшего преступления XX века — убийства СССР. Вся правда о разграблении Сверхдержавы, пире мародеров и диктатуре иуд. Исповедь главных действующих лиц «Великой Геополитической Катастрофы» — руководителей Верховного Совета и правительства, КГБ, МВД и Генпрокуратуры, генералов и академиков, олигархов, медиамагнатов и народных артистов, — которые не просто каются, сокрушаются или злорадствуют, но и отвечают на самые острые вопросы новейшей истории.Сколько стоил американцам Гайдар, зачем силовики готовили Басаева, куда дел деньги Мавроди? Кто в Кремле предавал наши войска во время Чеченской войны и почему в Администрации президента процветал гомосексуализм? Что за кукловоды скрывались за кулисами ельцинского режима, дергая за тайные нити, кто был главным заказчиком «шоковой терапии» и демографической войны против нашего народа? И существовал ли, как утверждает руководитель нелегальной разведки КГБ СССР, интервью которого открывает эту книгу, сверхсекретный договор Кремля с Вашингтоном, обрекавший Россию на растерзание, разграбление и верную гибель?

Лев Сирин

Публицистика / Документальное