О-Кичи. Слушай, Цуру-сан, они обещали тебе даровать фамилию, разрешить носить меч, но неужели это так важно? Обед не покажется тебе вкуснее, если ты прибавишь фамилию к имени Цурумацу… Неужели недостаточно, если О-Кичи зовут О-Кичи, а тебя – Цурумацу? А меч? Что такое вообще меч? Когда меня приглашали развлекать гостей, каких только комплиментов я не слышала от самураев самых высоких рангов, но меч никогда не казался мне привлекательным. Я… я влюбилась в твой рубанок. Цурумацу, прошу тебя, выбрось из головы все эти пустые мысли о фамилии, о мече. Слышишь, Цуру-сан, прошу тебя!
Так. Понятно. Все это из-за того, что я – гейша. Стоит мне оставить эту профессию, и мне больше никогда не придется переживать такие невзгоды. Да, да, именно так я и поступлю!
Цурумацу. Но… но это же невозможно!..
О-Кичи. Почему?
Цурумацу. В последнее время дороги сторожат очень строго. Куда бы мы ни направились – в Оура, в Танодзири или через перевал Айнояма, – всюду заставы, посты. Это привело бы только к тому, что…
О-Кичи. А мы попытаемся убежать как можно дальше! Пусть нас схватят и казнят, зато мы умрем вместе. Для меня во сто крат лучше умереть от руки палача, чем пойти служить чужеземцам!
Ну же, Цуру-сан, мы должны убежать!
Цуру-сан!
Что это значит? Куда ты?
Цурумацу. Я прекрасно понимаю, что ты переживаешь.
О-Кичи. Цуру-сан, ты рассердился? Да?
Цурумацу. Да что уж…
О-Кичи. Нет-нет, ты не должен так уходить. Я не пущу тебя…
О-Кичи. Может быть, я чем-то тебя обидела? Если так, я готова тысячу раз просить прощения! Прости меня. Цуру-сан! Просто у меня такая привычка – говорить все напрямик, без обиняков…
Цурумацу. Не огорчайся. Я понимаю.
О-Кичи. А если понимаешь, тогда останься! Ну, пожалуйста, сядь! Мне будет так грустно, если ты покинешь меня так вдруг!
Цурумацу. Да не в том дело… Я еще приду. Вечером.
О-Кичи. Нет-нет, не пущу!
Цурумацу. Порвешь кимоно. Говорю тебе, я непременно приду вечером. А сейчас пусти, я ненадолго вернусь домой… Ну раз сказал – приду, значит, приду!
О-Кичи. Правда?
Цурумацу. Зачем мне врать?
О-Кичи. Тогда давай сюда палец!
Цурумацу. Что за ребячество!
О-Кичи. Нет, давай, непременно!
Непременно, слышишь?!
Служанка. Хозяйка, за вами приехали из чайного дома «Исэдзэн».
О-Кичи. Отправь их обратно! Разве они не знают, что мне запрещено выходить!?
Служанка. Они говорят, вас приглашает господин Иса. Староста дал разрешение… Господин Иса хочет, чтобы вы пришли на минутку, в обычном платье…
О-Кичи. Господин Иса? Разве он уже вернулся из Эдо?
Служанка. Да, прислали за вами паланкин.
О-Кичи. Вот как?… В такое грустное время мне и впрямь хотелось бы пойти немного развлечься… И правда, почему бы не принять приглашение господина Иса? Будь это кто другой, а то он… И впрямь… Разве ненадолго?… Подай зеркало!
Служанка. Слушаюсь!
О-Кичи. Постой, постой! Если вечером придет Цуру-сан, попроси его подождать. Скажи, я скоро вернусь.
Картина третья
Хозяйка. Скучаете, господин? Она скоро будет. Не хотите ли выпить чарочку?
Иса
Хозяйка. Да. Сразу же.
Иса. Ну спасибо.
Хозяйка. Когда он придет, сказать, чтобы подождал в другой комнате?
Иса. Да, прошу.