– Изменил здесь многое на свой вкус, – проворчал недовольно Марко, – отцу бы не понравились все эти статуи, фонтаны. Ну да ладно. Его дом… что хочет, то пусть и делает.
Мы вошли в огромную залу, наполненную гостями, снующими с подносами официантами, танцорами и танцовщицами, облаченными в блестящие костюмы.
И он, как всегда во всем черном, посреди всеобщего пиршества стоит с бокалом в руке, развлекая двух женщин, которые слушают его с открытыми ртами. На нем точно такая же рубашка, как на Чезаре… с такой же вышивкой. Рубашка, которую я так хорошо помнила, и которая мне нравилась. Быстро обвел взглядом зал, отвернулся и тут же снова обернулся, впиваясь в меня сумасшедшим взглядом.
Мне вдруг показалось, что стало невероятно тихо, что все люди вокруг исчезли, что свет вокруг нас погас, и огромная хрустальная люстра освещает только его с этим бокалом в руках и с этим диким взглядом исподлобья. Как будто сейчас сожрет меня им, обглодает до костей… а мне, как же унизительно хочется быть сожранной. Эти проклятые бархатные глаза, невыносимо красивые, невыносимо мрачные, обещающие адские муки. Мне кажется, я смотрю в них целую вечность. Пока вдруг рыжеволосая женщина, стоящая рядом с ним, не повисла на его руке и не спросила громко по-русски:
– Любимый, это и есть жена твоего брата?
Глава 9
– Познакомьтесь – это моя жена Елизавета.
– Кажется, ты говорил ее зовут Анастасия. – переспросила Марко.
– Ваши русские имена все похожи. Я перепутал. – ответил и пожал плечами. Марко выглядел напряженно и явно нервничал.
– Или Люси… – спросила я и с вызовом посмотрела на Сальву.
– Люсьен – это мой жеребец. Орловский чистокровный рысак. – ответил он, усмехаясь уголком своего чувственного рта, заставляя ощутить себя идиоткой.
– А вот мою красавицу все же зовут Лиза.
Представил еще раз мне и Марко рыжеволосую красавицу. Этот ненатурально-оранжевый цвет разъедал глаза. Как и ее сладострастное выражение лица, с каким она смотрела на Сальву, повиснув на его руке. А у меня в груди торчала вилка. Не нож, не лезвие, а вилка, чтобы дыр было побольше и чтоб мясом наружу так, чтоб от боли немели пальцы. Красивая, молодая, породистая. В ослепительно красном платье с огромным обручальным кольцом на тонком пальце.
– Это Марко – мой брат и его…супруга Юлия.
– Ооо, мой муж так много о вас рассказывал, – жеманно улыбаясь, ответила Лиза и погладила волосы Сальваторе на затылке. Я увидела, как он отстранил ее руку и хотела злорадно выдохнуть, но он сжал ее пальцы в ладони, поглаживая запястье, и мне захотелось сдохнуть. Прямо сейчас. Здесь. На месте.
– Какие очаровательные линзы, где заказывали? Я свои голубые заказала во Франции у самого Шантоле, его порекомендовал мне доктор Шварц, известный в мире пластический хирург. Вы не можете его не знать.
Пропела Елизавета, а я заставила себя дышать медленнее и ровнее.
– Это не линзы. Это мой цвет глаз. Понятия не имею, кто такой Шантоле и тем более Шварц. Я не интересуюсь пластической хирургией.
– Да? – коричневые брови удивленно приподнялись. – Я думала, над вашей внешностью поработал именно Шварц. Совершенно незаметно следов.
Она начала меня раздражать, и я повернулась к Марко.
– Дорогой, принеси мне, пожалуйста, холодной воды, здесь ужасно душно.
И не только от вида рыжеволосой Лизы, но и от взгляда Сальвы, который сейчас вызывал во мне ураган ненависти.
– У вас невероятное платье. Такие шедевры никогда не выйдут из моды. Сколько ему лет? Судя по фасону около двадцати.
Резко повернулась к рыжей и, с трудом подавив раздражение, ответила.
– Конечно, никогда не выйдут из моды, ведь они усыпаны бриллиантами.
– Как? – глаза рыжей загорелись. – Все эти камни – бриллианты? Это…это же целое состояние! – воскликнула она, хлопая длинными ресницами, и я увидела, как Сальва сильнее сжал ее руку.
– Да…тот, кто подарил мне это платье, был невероятно щедрым.
– Ваш муж?
– Да…можно и так сказать.
Ответила я, встречаясь взглядом с Сальваторе и видя, как на дне его дьявольских зрачков пляшут языки пламени.
– Насколько нужно быть одержимым женщиной, чтобы сделать такой невероятный подарок. Но любой одержимости рано или поздно приходит конец, а бриллианты никогда не перестают радовать.
Это намек на то, что я не выбросила платье ради бриллиантов?
– Случайно сохранилось в старых тряпках. Я удивилась, что его не выбросили со всем остальным ничего не значащим барахлом.
Ударила и вздернула подбородок, увидев, как напряг скулы.
– Выбросить бриллианты? Вы серьезно?
– Ооо, мой муж подарил мне тысячи новых нарядов, не менее шикарных.
– Что ж ты не надела ни одно из них, невестка?
Черные глаза прищурились, и я высокомерно ответила.
– Остальные наряды больше подходят для великосветских приёмов и важных банкетов, а на новоселье сойдет и так.
Вернулся Марко и подал мне стакан с водой.
– В этом доме только вино, ликеры и газированные напитки. С трудом нашел воду.
Сальваторе вдруг щелкнул пальцами, и разговоры стихли.